"cinco meses después" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعد خمسة أشهر
        
    • وبعد خمسة أشهر
        
    • بعد مضي خمسة أشهر
        
    • خمسة أشهر بعد
        
    • بعد مرور خمسة أشهر
        
    • وبعد مضي خمسة أشهر
        
    • بعد خمس أشهر
        
    Según parece, la administración sólo le facilitó calzado cinco meses después de que lo pidiera. UN ويدّعي أن الإدارة لم تعطه حذاءً إلا بعد خمسة أشهر من تاريخ طلبه.
    No obstante el tribunal razona que las mercancías llegaron en mal estado denunciando el comprador los defectos cinco meses después de su recepción. UN بيد أن المحكمة وجدت أنَّ البضائع وصلت في حالة سيئة، حيث اشتكى المشتري من عيوب بعد خمسة أشهر من استلامها.
    La causa penal que dio lugar a su condena se incoó cinco meses después de su detención. UN ولم تنطلق الدعوى الجنائية التي أدت إلى إدانته إلا بعد خمسة أشهر من بدء احتجازه.
    Se dio el caso de que, cinco meses después de haber percibido la prima de repatriación, un empleado de la ONUDI había fijado de nuevo su residencia en Viena. UN :: فقد تلقى أحد موظفي اليونيدو منحة إعادة إلى الوطن، وبعد خمسة أشهر أصبح يعيش في فيينا من جديد.
    cinco meses después de la destrucción de Hiroshima y Nagasaki por los Estados Unidos no fue una sorpresa que el objeto de esa resolución fuese tratar de resolver " los problemas surgidos con motivo del descubrimiento de la energía atómica " . UN وبعد خمسة أشهر من التدمير الأمريكي لهيروشيما وناغازاكي، لم تكن ثمة مفاجأة في أن يسعى هذا القرار إلى معالجة `المشاكل الناجمة عن اكتشاف الطاقة الذرية`.
    Sin embargo, cinco meses después de su aprobación, apenas se ha llegado a un pequeño porcentaje de esa cifra al carecer de una aplicación adecuada. UN إلا أنه بعد مضي خمسة أشهر على اتخاذ القرار، لم يحصل على المعونة إلا جزء يسير من ذلك العدد بسبب عدم إنفاذ القرار على النحو الملائم.
    En 1989, la NASA estableció un puente espacial a Armenia cinco meses después del terremoto que afectó a esa región. UN وفي عام ٩٨٩١ أقامت ناسا جسرا فضائيا الى أرمينيا لمدة خمسة أشهر بعد الزلزال الذي ضرب تلك المنطقة .
    cinco meses después del establecimiento de la Misión, es evidente que algunos de los elementos de los acuerdos de paz no se aplican todavía totalmente y hay considerable atraso en el caso de otros. UN ويتضح بعد مرور خمسة أشهر على إنشاء البعثة أن تنفيذ بعض عناصر اتفاقات السلم لم يستكمل بعد، بينما ظهرت حالات تأخير كبيرة في عناصر أخرى.
    No se presentó su caso ante un tribunal hasta cinco meses después. UN ولم يتم تحريك دعوى ضده في المحكمة إلاّ بعد خمسة أشهر.
    La Misión, que había llegado a Damasco cinco meses después del incidente, no creía que fuera útil recoger muestras de esa índole porque no cabía esperar que quedara residuo alguno de sarín. UN واعتبرت بعثة الأمم المتحدة، التي وصلت إلى سوريا بعد خمسة أشهر من الحادث، أن عملية أخذ العينات غير مجدية لأنها لم تتوقع إيجاد أي بقايا لآثار السارين.
    Pero cinco meses después de la ruptura, Kathy no podía dejar de pensar en él. TED لكن بعد خمسة أشهر من قطع العلاقة، لم تستطع كاثي التوقف عن التفكير في ريتش.
    Dijo que tendría su bebé y moriría cinco meses después. Open Subtitles قالت إنها ستلد طفلاً ثم ستموت بعد خمسة أشهر
    Presentado cinco meses después de que se anunciara la investigación, el informe fue visto con escepticismo en algunos círculos, particularmente en lo tocante a las circunstancias del presunto suicidio. UN ٤١ - وتشككت بعض اﻷوساط في التقرير الذي صدر بعد خمسة أشهر من اﻹعلان عن إجراء تحقيق، وشكت خاصة في ظروف الانتحار المزعوم.
    La concertación del Tratado de Moscú tan sólo cinco meses después de que el Presidente Bush anunciara su decisión de rescindir el Tratado ABM demuestra que estas predicciones eran infundadas. UN وإبرام معاهدة موسكو بعد خمسة أشهر فقط من إعلان الرئيس بوش قراره بإنهاء معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية يثبت عدم صحة هذه التنبؤات.
    La Junta observó que el informe de examen de la actuación profesional para 2002 sólo se debatió con algunos funcionarios cinco meses después de terminado el período que se examinaba. UN 201 - ولاحظ المجلس أن تقرير استعراض تقييم الأداء لعام 2002 لم يوضع موضع المناقشة مع الموظفين المعنيين إلا بعد خمسة أشهر من انتهاء فترة الاستعراض.
    cinco meses después de la aprobación de la resolución 2139 (2014), el régimen sirio no ha hecho sino intensificar la violencia, lo que ha resultado en nuevas muertes y desplazamientos de sirios y en más destrucción. UN وبعد خمسة أشهر من اتخاذ ذلك القرار، لم يقم النظام السوري إلا بتصعيد العنف، ونشر المزيد من الموت والتشرد والدمار في صفوف السوريين.
    cinco meses después de que se realizara la transición sin tropiezos de la Misión africana en Burundi a la ONUB, la operación, reforzada con nuevos contingentes y personal civil especializado, prácticamente ha terminado su despliegue completo, y su personal civil y militar ha sido destacado en todo el país. UN وبعد خمسة أشهر من عملية الانتقال السلسة من البعثة الأفريقية في بوروندي إلى عملية الأمم المتحدة في بوروندي، تكاد البعثة، التي تلقت منذ ذلك الحين تعزيزات من الوحدات الإضافية والخبرات المدنية المتخصصة، تبلغ حاليا قوامها المقرر، وموظفوها المدنيون والعسكريون متواجدون في جميع أنحاء بوروندي.
    cinco meses después de la creación del Grupo de Trabajo Mixto, 912 personas que contaban con certificados oficiales de regreso habían regresado " en forma organizada " desde la región de Eslavonia Oriental a otras partes de Croacia, en tanto se estima que entre 6.000 y 7.000 personas habían regresado en forma espontánea sin contar con tales certificados. UN وبعد خمسة أشهر من إنشاء الفريق العامل المشترك، اقتيد ٩١٢ شخصا في " عودة نظامية " ممن يحملون شهادات رسمية بالعودة، من منطقة سلافونيا الشرقية إلى مناطق كرواتية أخرى، بينما عاد ما بين ٠٠٠ ٦ شخص و ٠٠٠ ٧ شخص تلقائيا دون شهادات.
    La reunión en curso tenía lugar cinco meses después de celebrada la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, cuyos resultados habían indicado precisamente la manera en que se debía abordar el desarrollo sostenible. Los participantes tenían ahora la oportunidad de examinar el camino a seguir en la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial. UN وقال إن هذا الاجتماع يجري بعد مضي خمسة أشهر على إنعقاد القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة، التي عملت نتائجها على توجيه كيفية معالجة التنمية المستدامة توجهاً دقيقاً، والفرصة سانحة الآن أمام المشاركين لبحث كيفية المضي قدماً في تنفيذ نتائج القمة العالمية.
    W. S. (el compañero) murió en noviembre de 1995, cinco meses después de haber sido interpuesta la demanda. UN س. (عشير صاحبة البلاغ) في تشرين الثاني/نوفمبر 1995، أي بعد مضي خمسة أشهر على إيداع الدعوى.
    311. Además, en el caso de la mujer trabajadora embarazada se prohíbe su despido arbitrario o injustificado desde la confirmación del embarazo hasta cinco meses después del parto. UN 311- وهناك حق آخر مضمون للمرأة الحامل يتعلق بحظر الفصل التعسفي أو غير المبرر اعتباراً من تاريخ التأكد من الحمل حتى خمسة أشهر بعد الوضع.
    cinco meses después de la firma del Acuerdo de Paz de Darfur, la violencia se ha incrementado una vez más en Darfur. UN 39 - بعد مرور خمسة أشهر على توقيع اتفاق سلام دارفور، ازدادت حدة العنف مرة أخرى في دارفور.
    Nos dice que Lucy nació cinco meses después de que Rita dejase la universidad. Open Subtitles فقط يخبرنا أن (لوسي) ولدت بعد خمس أشهر من مغادرة (ريتا) الجامعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus