"cinco organismos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خمس وكالات
        
    • خمس هيئات
        
    • الوكاﻻت الخمس
        
    • وخمس وكالات
        
    • خمس سلطات
        
    • خمس منظمات
        
    • بخمس وكالات
        
    • بالوكاﻻت الخمس
        
    La Junta obtuvo confirmación de otros cinco organismos de las Naciones Unidas y observó diferencias por un total de 1.030.000 dólares. UN وحصل المجلس على تأكيدات من خمس وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ولاحظ فروقات تصل إلى 1.03 مليون دولار.
    Más de 35 entidades del sistema de las Naciones Unidas tienen oficinas en Ginebra, incluidas las sedes de cinco organismos especializados. UN ولأكثر من 35 كيانا من منظومة الأمم المتحدة وجود في جنيف، بما في ذلك مقار خمس وكالات متخصصة.
    El objetivo era que cinco organismos especializados prestaran apoyo técnico a los proyectos financiados por el PNUD, con particular hincapié en la ejecución nacional, y asistir en la determinación, formulación, vigilancia y evaluación de los proyectos. UN وكان الغرض من ذلك هو أن تقدم خمس وكالات متخصصة الدعم التقني لمشاريع يمولها البرنامج اﻹنمائي، مع التركيز بصورة خاصة على التنفيذ الوطني، والمساعدة في تحديد المشاريع وصياغتها ورصدها وتقييمها.
    ♦ Integración de doce entidades y dependencias de la Secretaría en cinco y propuesta de fusionar cinco organismos intergubernamentales en dos. UN ♦ إدماج اثني عشر كيانا ووحدة من كيانات ووحدات اﻷمانة العامة في خمسة كيانات واقتراح إدماج خمس هيئات حكومية دولية في هيئتين.
    El PNUMA, en colaboración con el Banco Asiático de Desarrollo (BAsD) y el PNUD, también presta apoyo a 16 organismos nacionales y a cinco organismos subregionales de Asia para que aumenten su capacidad en materia de estrategias básicas de información. UN كما يقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع مصرف التنمية اﻵسيوي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بتقديم الدعم في بناء القدرات لاستراتيجيات قواعد البيانات الى ١٦ وكالة وطنية وخمس وكالات دون إقليمية في آسيا.
    Como actividad previa, cinco organismos del sistema de las Naciones Unidas contribuirán a la ejecución de programas del ACNUR en 1999. UN ولتمهيد الطريق لذلك في عام 1999 ستساعد خمس وكالات تابعة للأمم المتحدة في تنفيذ برنامج المفوضية.
    En este sentido, la Comisión Europea está financiando los sistemas de auditoría de cinco organismos de generación de fondos y del Banco Central de Liberia. UN وفي ذلك الصدد، تقوم المفوضية الأوروبية بتمويل نظم مراجعة الحسابات لدى خمس وكالات مدرة للدخل ومصرف ليبريا المركزي.
    Sólo cinco organismos especializados y organizaciones de las Naciones Unidas respondieron con aportes substantivos a la solicitud de información acerca de sus actividades en relación con la prestación de asistencia a los territorios no autónomos. UN ولم تكن إلا خمس وكالات ومنظمات متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة بتقديم ردود موضوعية على طلب الحصول على المعلومات بشأن أنشطتها فيما يتعلق بتقديم المساعدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Se obtuvieron confirmaciones de otros cinco organismos de las Naciones Unidas que reflejaban diferencias por un total de 1,03 millones de dólares. UN وأظهرت التأكيدات الواردة من خمس وكالات من وكالات الأمم المتحدة الأخرى فروقا بمقدار 1.03 مليون دولار.
    Estas recomendaciones se han aprobado y sus tareas y responsabilidades se han distribuido entre los cinco organismos. UN وأقرت التوصيات المتعلقة بالتقييم ووزعت المهام والمسؤوليات على خمس وكالات.
    cinco organismos de las Naciones Unidas han vinculado sus propias campañas mundiales a la Campaña Urbana Mundial. UN وربطت خمس وكالات تابعة للأمم المتحدة حملاتها العالمية الخاصة بالحملة الحضرية العالمية.
    cinco organismos locales de desarrollo económico creados en este último ámbito se han unido para constituir una organización no gubernamental local reconocida oficialmente: la Asociación de Organismos Camboyanos de Desarrollo Económico. UN وأصبحت خمس وكالات للتنمية الاقتصادية المحلية، أنشئت في إطار العنصر اﻷخير، تشكل معا منظمة غير حكومية محلية معترف بها رسميا، وهي الرابطة الكمبودية لوكالات التنمية الاقتصادية المحلية.
    En Camboya, el UNICEF fue uno de los cinco organismos que prestaron asistencia al Gobierno en la organización de los servicios esenciales y las estrategias de ejecución para el enfoque sectorial de la salud. UN وفي كمبوديا كانت اليونيسيف واحدة من خمس وكالات ساعدت الحكومة في تطوير الخدمات الأساسية واستراتيجيات التسليم للنهج الصحية المتبعة على نطاق القطاعات.
    En una convocatoria reciente del Grupo Asesor Interinstitucional para cubrir los puestos de seis coordinadores residentes, se presentaron seis candidatos del PNUD y nueve de otros cinco organismos. UN وفي جولة أجراها مؤخرا الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات تتعلـق بـست وظائف للمنسق المقيم، كان ستـة من المرشحين ينتمـون إلى البرنامج الإنمائي، وتسعة إلـى خمس وكالات أخرى.
    cinco organismos principales del Estado están colaborando en la realización de esta iniciativa, a saber, el Ministerio de Trabajo, el Ministerio de Desarrollo Social y Seguridad Humana, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Educación y el Ministerio de Salud Pública. UN وتشترك في تنفيذ هذه المبادرة خمس وكالات حكومية وهي وزارات العمل، والتنمية الاجتماعية والأمن البشري، والداخلية، والتعليم، والصحة العامة.
    Además, conforme al artículo 2.10 del Estatuto de dicho Tribunal, el Secretario General ha celebrado acuerdos con cinco organismos que tienen acceso al Tribunal en calidad de tribunal administrativo. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعملا بالمادة 2-10 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف، أبرم الأمين العام اتفاقات مع خمس وكالات يمكنها اللجوء إلى المحكمة باعتبارها محكمة إدارية.
    La labor de la Comisión está a cargo de cinco organismos subsidiarios y de un equipo de tareas encargado de la aplicación de los programas y se complementa con varios grupos de trabajo y proyectos. UN وتضطلع بأعمال اللجنة خمس هيئات فرعية وفرقة عمل لتنفيذ البرنامج تكملها فرق عمل ومشاريع مختلفة(147).
    Catorce países donantes y cinco organismos multilaterales proporcionaron información a la Secretaría sobre la influencia que la Plataforma de Acción de Beijing había tenido en sus políticas institucionales, procesos presupuestarios, gastos dedicados específicamente a la mujer, etc. El análisis contenido en el presente capítulo se basa en esta información. UN وقدم أربعة عشر بلدا من الجهات المانحة الدولية وخمس وكالات متعددة الأطراف معلومات الى الأمانة العامة عن مدى تأثير منهاج عمل بيجين في سياساتها العامة المؤسسية، وعمليات إعداد الميزانيات، والنفقات الخاصة بالنساء، وما إليها. وتشكل هذه المعلومات أساس التحليل الوارد في هذا الفصل.
    Las respuestas a un cuestionario enviado por la OCDE a varios organismos encargados de la competencia de países no miembros de esta Organización, incluidos algunos en desarrollo, indicaban que cinco organismos habían entablado comunicaciones con otro organismo con respecto a una fusión, si bien ninguno lo había hecho más de dos veces. UN وقد بيَّنت الردود على استبيان أرسلته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى عدة سلطات معنية بالمنافسة في بلدان غير أعضاء في المنظمة، بما فيها سلطات المنافسة في بعض البلدان النامية، أن خمس سلطات منها قد أجرت مراسلات مع سلطة أخرى بشأن الاندماجات، ولكن لم تدخل أي منها في أكثر من عمليتين من هذه العمليات.
    Participaron también representantes de cinco organismos internacionales y 11 representantes de organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas y científicas. (Se anexa lista de participantes). UN وحضر أيضا ممثلون عن خمس منظمات دولية، وإحدى عشرة منظمة غير حكومية ومؤسسة علمية وأكاديمية )المرفق، قائمة المشتركين(.
    Se formularon nuevamente las responsabilidades del equipo marco sobre la alerta temprana y aumentó en otros cinco organismos humanitarios su número de miembros. Se examinaron más de 20 situaciones de países y regionales que se consideraron entrañaban un riesgo de emergencia compleja. UN أعيدت صياغة المسؤوليات المتعلقة بالإنذار المبكر للفريق الإطاري وزيد عدد أعضائه بخمس وكالات إنسانية أخرى؛ وأجريت استعرضات لأكثر من 20 حالة تتعلق ببلد أو منطقة إقليمية اعتبرت معرضة لحالة طوارئ معقدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus