"cinco países africanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خمسة بلدان أفريقية
        
    • البلدان الأفريقية الخمسة
        
    • خمسة بلدان في أفريقيا
        
    • البلدان اﻻفريقية الخمسة
        
    Aproximadamente cinco países africanos proyectan presentar antes del fin del año 2000 un programa finalizado. UN وتخطط خمسة بلدان أفريقية معينة أخرى لتقديم برنامج مستكمل قبل نهاية عام 2000.
    Asimismo, observamos que se organizó una misión del Consejo de Seguridad visitó cinco países africanos. UN ونلاحظ أيضا أنه تم تنظيم بعثة تابعة لمجلس الأمن لزيارة خمسة بلدان أفريقية.
    Se prevé que los programas de desarrollo del sector de la educación quedarán terminados y listos para recibir financiación exterior en otros cinco países africanos a fines del 2000. UN ويُتوقع أن ينتهي الإعداد لتمويل برامج لتنمية قطاع التعليم في خمسة بلدان أفريقية أخرى من مصادر خارجية بنهاية عام 2000.
    Además, cinco países africanos prevén finalizar la elaboración de sus PAN antes de finalizar el año 2000. UN وفضلاً عن ذلك، تعتزم خمسة بلدان أفريقية اتمام وضع برامج عملها الوطنية قبل نهاية عام 2000.
    En 2002, cinco países africanos experimentaron una tasa negativa de crecimiento económico. UN ففي عام 2002، سجلت خمسة بلدان أفريقية معدل نمو اقتصادي سلبي.
    67. Desde el último informe, cinco países africanos han reescalonado su deuda con acreedores del Club de París. UN 67- ومنذ صدور التقرير الأخير، أعادت خمسة بلدان أفريقية جدولة ديونها مع دائني نادي باريس.
    Hace no mucho, el Banco Mundial dijo que cinco países africanos estaban en condiciones de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, entre ellos el Senegal. UN ومنذ فترة ليست بعيدة، أشار البنك الدولي إلى أن هناك خمسة بلدان أفريقية لديها القدرة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ومنها السنغال.
    Otros cinco países africanos -- Comoras, Côte d ' Ivoire, Guinea, Kenya y Liberia -- también se han beneficiado del Fondo para la Consolidación de la Paz. UN كما استفادت من صندوق بناء السلام خمسة بلدان أفريقية أخرى هي جزر القمر وغينيا وكوت ديفوار وكينيا وليبريا.
    Mi delegación celebra conocer sobre los logros de África en la lucha contra la malaria el año pasado, especialmente en cinco países africanos, a saber, Eritrea, Gambia, Rwanda, Santo Tomé y Príncipe y Zambia. UN كما أن وفدي سعيد بأن يعلم بالإنجازات التي تحققت في العام الماضي في مجال مكافحة الملاريا، وبخاصة في خمسة بلدان أفريقية هي إريتريا ورواندا وزامبيا وسان تومي وبرنسيبي وغامبيا.
    Kenya, Madagascar, Mauricio, Mozambique y Zambia fueron los cinco países africanos que tuvieron los mayores índices de apreciación del tipo de cambio efectivo real en 2008. UN وقد شهدت خمسة بلدان أفريقية هي كينيا ومدغشقر وموريشيوس وموزامبيق وزامبيا أعلى ارتفاع في سعر الصرف الفعلي عام 2008.
    Desde el último informe, cinco países africanos han reestructurado su deuda con acreedores del Club de París. UN فمنذ صدور التقرير الأخير، تمكنت خمسة بلدان أفريقية من إعادة هيكلة ديونها مع الدائنين في نادي باريس.
    Además, en ese mismo año cinco países africanos recibían el 57% de las importaciones de la región procedentes de otros países en desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، بلغت واردات خمسة بلدان أفريقية 57 في المائة من واردات المنطقة من البلدان النامية الأخرى في عام 2008.
    Se prestó asistencia para la recaudación de fondos a otros cinco países africanos que habían solicitado la instalación del sistema e-Regulations. UN وقُدمت المساعدة في مجال جمع الأموال إلى خمسة بلدان أفريقية أخرى طلبت تركيب نظام اللوائح التنظيمية الإلكترونية.
    37. Se ha incluido a cinco países africanos en la labor de investigación de la secretaría sobre las vinculaciones entre el comercio y el medio ambiente en determinados países en desarrollo. UN ٧٣- أُدرجت خمسة بلدان أفريقية في أعمال البحث التي تقوم بها اﻷمانة حول الترابط بين التجارة والبيئة في بلدان نامية محددة.
    El UNICEF también ha colaborado con el PNUD en los estudios realizados en cinco países africanos sobre " Remuneración, productividad y función pública " . UN وتعاونت اليونيسيف أيضا مع البرنامج اﻹنمائي في إجراء دراسات في خمسة بلدان أفريقية عن " اﻷجر واﻹنتاجية والخدمة العامة " .
    En un análisis de los mecanismos de crédito de cinco países africanos se constató que las mujeres recibían menos del 10% del crédito que se otorga a los pequeños propietarios varones. UN وخلص تحليل لبرامج الائتمان في خمسة بلدان أفريقية إلى أن المرأة قد تلقت ما يقل عن 10 في المائة من الائتمانات المقدمة لذوي الحيازات الصغيرة.
    A lo largo de los años, hemos desarrollado una relación especial con los cinco países africanos de habla portuguesa, a través de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP) y esperamos que ésta siga prosperando. UN ولقد طورنا، خلال السنين، علاقة خاصة مع خمسة بلدان أفريقية ناطقة باللغة البرتغالية من خلال جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية، التي نأمل في أن تستمر في النمو.
    Por otra parte, los consultores del SIGADE pasaron en total 42,5 semanas en cinco países africanos, principalmente para impartir formación en gestión de la deuda. UN وعلاوة على ذلك، أمضى الخبراء الاستشاريون لهذا النظام ما مجموعه 42.5 أسبوعاً في خمسة بلدان أفريقية مختلفة، بغية تقديم تدريب في مجال إدارة الديون بصورة رئيسية.
    China organiza un curso de capacitación en materia de desminado en Nanjing (China) dirigido al personal que participa en estas actividades de cinco países africanos afectados por las minas; asimismo donará algunos equipos de desminado a esos países. UN وتستضيف الصين دورة تدريبية على إزالة الألغام في نانجين بالصين يحضرها موظفو إزالة الألغام من خمسة بلدان أفريقية متضررة من الألغام وسوف تتبرع أيضاً لتلك البلدان ببعض المعدات لإزالة الألغام.
    En los cinco países africanos para los que se dispone de datos, los hombres migrantes mencionan razones económicas con mucho mayor frecuencia que la mujer para justificar la migración. UN ففي البلدان الأفريقية الخمسة التي تتوفر عنها بيانات يشير المهاجرون الذكور إلى أن الأسباب الاقتصادية هي التي دعتهم للهجرة بأكثر مما تشير إلى ذلك الإناث.
    d) Fuentes de energía renovable (cinco países africanos); UN (د) الطاقة المتجدّدة (خمسة بلدان في أفريقيا
    En los cinco países africanos más afectados por el VIH, en los que un 10% o más de la población adulta está infectada, se perdieron 9,1 años de esperanza de vida por la prevalencia del SIDA entre 1990 y 1995; en esos países, la esperanza de vida media disminuyó a 44 años y se calcula que la epidemia causó unos 1,5 millones de muertes adicionales entre 1985 y 1995. UN وفي البلدان اﻷفريقية الخمسة اﻷكثر تضررا، التي يزيد فيها تفشي الفيروس بنسبة ١٠ فــي المائــة أو أكثر بين السكان البالغين، انخفض العمر المتوقع ٩,١ سنة بسبب اﻹيدز في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥؛ وانخفض متوسط العمر المتوقع في تلك البلدان إلى ٤٤ سنة؛ وتقدر الخسارة التي أحدثها الوباء في تلك البلدان وحدها ﺑ ١,٥ مليون حالة وفاة إضافية في الفترة ١٩٨٥-١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus