"cinco países de la región" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خمسة بلدان في المنطقة
        
    • خمسة من بلدان المنطقة
        
    • خمسة بلدان في منطقة
        
    • بلدان المنطقة الخمسة
        
    En 2003, el producto interno bruto (PIB) per cápita en cinco países de la región era de alrededor de 1 dólar al día. UN ففي عام 2003، كان نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في خمسة بلدان في المنطقة نحو دولار واحد في اليوم.
    El Centro ha realizado recientemente un proyecto de investigación sobre la promoción de tecnologías para el reciclaje de desechos en pequeña escala que abarcaba cinco países de la región asiática. UN ونفذ المركز مؤخرا مشروع بحث حول ترويج تكنولوجيات تدوير النفايات على نطاق صغير شمل خمسة بلدان في المنطقة اﻵسيوية.
    El Iraq ha librado guerras de agresión contra dos vecinos y lanzado ataques con misiles contra cinco países de la región. UN فقد خاض العراق حربين عدوانيتين ضد بلدين من جيرانه، وشن هجمات بالقذائف على خمسة بلدان في المنطقة.
    Ejemplo de esto fueron los procesos electorales en cinco países de la región. UN ومن أمثلة ذلك العمليات الانتخابية في خمسة من بلدان المنطقة.
    Además, ha pedido al PNUD que financie un vasto proyecto para desarrollar el espíritu de empresa de los jóvenes de cinco países de la región. UN كما طلبت أيضا إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تمويل مشروع ضخم لتنمية الفكر المشاريعي لدى الشباب في خمسة من بلدان المنطقة.
    La División de Estadística organizó dos cursos prácticos regionales sobre estadísticas ambientales, uno en Vietnam para cinco países de la región de Asia sudoriental, y otro en el Camerún para los países de habla francesa de África central. UN ونظمت الشعبة حلقتي عمل إقليميتين عن الإحصاءات البيئية عُقدت إحداهما في فييت نام لفائدة خمسة بلدان في منطقة جنوب شرق آسيا، والأخرى في الكاميرون لفائدة بلدان وسط أفريقيا الناطقة بالفرنسية.
    Las intervenciones de rehabilitación en el sector de la vivienda y las actividades que generan ingresos que recibieron apoyo en cinco países de la región de África fueron notables por la prioridad acordada a la mujer, en particular en los hogares encabezados por una mujer. UN إن التدخلات الإصلاحية في أنشطة الإسكان وإدرار الدخل المدعومة من قِبل خمسة بلدان في منطقة أفريقيا جديرة بالملاحظة فيما يتعلق بالأولوية التي منحت للمرأة، وعلى وجه الخصوص للأسر المعيشية التي تكون ربة الأسرة فيها امرأة.
    También había enviado a más de 50 expertos de países en desarrollo a cinco países de la región. UN وقام بالإضافة إلى ذلك، بتعيين أكثر من 50 من خبراء البلدان النامية للعمل في خمسة بلدان في المنطقة.
    Incluye artículos escritos por lingüistas y descripciones de las mejores prácticas en alfabetización en lengua materna de los cinco países de la región. UN وهو يشتمل على أوراق حررها علماء لغة وعلى مقالات تصف الممارسات الفضلى في تعلم القراءة والكتابة باللغة الأم في خمسة بلدان في المنطقة.
    El mandato y la labor de los órganos especializados de cinco países de la región comprendían funciones tanto preventivas como de aplicación coercitiva de la ley, y se señaló que había una presencia regional en cuatro casos. UN وقد شملت الولايات المسندة إلى الهيئات المتخصِّصة وأنشطتها في خمسة بلدان في المنطقة وظائف وقائية فضلاً عن وظائف إنفاذ القانون، ولوحظ أنَّ للهيئات المتخصِّصة حضوراً إقليميًّا في أربع حالات.
    A petición de la Dirección Regional de Europa y la Comunidad de Estados Independientes, la Oficina de Evaluación proporcionó un documento de examen sobre el papel de las organizaciones no gubernamentales y la promoción de los derechos humanos en cinco países de la región. UN وبناء على طلب من المكتب الإقليمي لأوروبا ورابطة الدول المستقلة، قدم مكتب التقييم استعراضا بعنوان " دور المنظمات غير الحكومية وتعزيز حقوق الإنسان " ، كان يغطي خمسة بلدان في المنطقة.
    A raíz de esas reuniones, las actividades conjuntas de cinco países de la región, encaminadas a establecer una metodología unificada sobre indicadores, han permitido construir una serie de indicadores ambientales, biofísicos y socieconómicos. UN ونتيجةً لهذه الأنشطة، بذلت خمسة بلدان في المنطقة جهداً مشتركاً لأجل تحديد منهجيــة موحــدة بشــأن المؤشــرات ووضعـت مجموعة من المؤشرات البيئية والبيولوجية - الفيزيائية والاجتماعية - الاقتصادية.
    En lo que respecta al éxtasis, cinco países de la región han podido transmitir estimaciones de la prevalencia en la población en general del consumo de éxtasis en toda la vida en 2004 (que oscilan entre el 0,2% en el Perú y el 1% en El Salvador). UN وفيما يخص الإكستاسي، استطاعت خمسة بلدان في المنطقة تقديم تقديرات لانتشار تعاطي الإكستاسي في وقت ما أثناء الحياة بين عامة السكان في عام 2004 (تتراوح بين 0.2 في بيرو و1 في المائة في السلفادور).
    El tercero se llevó a cabo en Lima, en colaboración con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), para cinco países de la región. UN ونظمت الحلقة الثالثة في ليما، بالشراكة مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لفائدة خمسة بلدان في المنطقة().
    Está previsto celebrar en 1999 seminarios nacionales de seguimiento en cinco países de la región. UN ومن المعتزم عقد حلقات دراسية وطنية للمتابعة في عام 1999 في خمسة من بلدان المنطقة.
    En el Asia central, personalmente puse en marcha el establecimiento de un centro regional de las Naciones Unidas para la diplomacia preventiva, iniciativa que cuenta con el apoyo de cinco países de la región. UN وفي وسط آسيا، قمت باستهلال عملية إنشاء مركز إقليمي للأمم المتحدة لجهود الدبلوماسية الوقائية، وتحظى هذه المبادرة بتأييد خمسة من بلدان المنطقة.
    En 2010, las actividades de difusión del Tribunal Penal Internacional para Rwanda incluyeron la sensibilización de los jóvenes sobre el genocidio y sus causas en cinco países de la región. UN وفي عام 2010، شملت أنشطة التوعية التي اضطلعت بها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، توعية الشباب في خمسة من بلدان المنطقة بشأن الإبادة الجماعية وأسبابها.
    - el premio " Salvemos las tierras secas " del PNUMA otorgado en reconocimiento de la labor realizada por cinco países de la región, por sus logros y éxitos en la prevención de la degradación de las tierras y en la lucha contra la desertificación. UN :: منح جائزة برنامج الأمم المتحدة للبيئة " إنقاذ الأراضي الجافة " اعترافاً بالأعمال التي اضطلعت بها خمسة من بلدان المنطقة وبما حققته من إنجازات ونجاح في منع تدهور التربة ومكافحة التصحر.
    95. cinco países de la región de América Latina y el Caribe tienen planes de establecer incentivos para la transferencia de tecnología en los próximos años, en particular durante el bienio 2014-2015. UN 95- ووضعت خمسة بلدان في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي خططاً لوضع حوافز من أجل نقل التكنولوجيا في السنوات المقبلة، ولا سيما خلال فترة السنتين 2014-2015.
    Como parte de sus actividades de seguimiento de la Declaración y la Plataforma de Beijing, en abril de 1996 el FNUAP emprendió un proyecto que abarca cinco países de la región del Asia occidental con el fin de garantizar la aplicación de la Plataforma de Acción aprobada en Beijing y ayudar a los comités nacionales a preparar estrategias nacionales para el adelanto de la mujer. UN ٦٠ - وكجزء من أنشطة الصندوق لمتابعة بيجين، جرى في نيسان/أبريل ١٩٩٦ البدء في تنفيذ مشروع يغطي خمسة بلدان في منطقة غربي آسيا بغية ضمان تنفيذ منهاج العمل المعتمد في بيجين، تمثل في مساعدة اللجان الوطنية ﻹعداد استراتيجيات وطنية للنهوض بالمرأة.
    cinco países de la región de la CEPE (Dinamarca, Luxemburgo, Noruega, los Países Bajos y Suecia), rebasaron el objetivo de las Naciones Unidas en lo referente a destinar el 0,7% del PIB a la asistencia oficial al desarrollo (AOD) en 2007. UN 15 - وفي عام 2007، تجاوزت خمسة بلدان في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا (الدانمرك ولكسمبرغ والسويد والنرويج وهولندا) النسبة المستهدفة من الناتج المحلي الإجمالي التي حددتها الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الرسمية، وهي 0.7 في المائة.
    La capacitación en los temas y procesos del FMAM prosiguió enérgicamente mediante talleres en la sede y en cinco países de la región. UN وتحث بقوة متابعة التدريب على مواضيع وعمليات مرفق البيئة العالمية عن طريق عقد حلقات عمل في المقر وفي بلدان المنطقة الخمسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus