La jubilación de, por término medio, 400 funcionarios por año en los cinco próximos años constituirá una gran oportunidad para ello. | UN | وأضاف أن تقاعد 400 موظف في المتوسط كل سنة خلال السنوات الخمس المقبلة سيفسح المجال واسعا لتوظيف الشباب. |
En primer lugar, el marco determinaría prioridades clave de concentración en los cinco próximos años. | UN | أولا، يحدد الإطار الأولويات الرئيسية التي يتعين التركيز عليها في السنوات الخمس المقبلة. |
En los cinco próximos años no se jubilará ningún nacional de los 88 países restantes. | UN | ولن يتقاعد خلال السنوات الخمس المقبلة أي موظف من البلدان الممثلة المتبقية البالغ عددها 88 بلدا. |
Seguirá desempeñando una función preeminente en los procesos administrativos de la Secretaría durante los cinco próximos años por lo menos. | UN | وسوف يستمر في لعب دور بارز في العمليات الإدارية للأمانة العامة خلال السنوات الخمس القادمة على الأقل. |
Seguirá desempeñando una función preeminente en los procesos administrativos de la Secretaría durante los cinco próximos años por lo menos. | UN | وسوف يستمر في لعب دور بارز في العمليات الإدارية للأمانة العامة خلال السنوات الخمس القادمة على الأقل. |
En los cinco próximos años no se jubilará ningún nacional de 62 países. | UN | ولن يتقاعد خلال السنوات الخمس التالية أي موظف من البلدان الممثلة المتبقية البالغ عددها 62 بلدا. |
El 3 de septiembre el Gobierno ultimó un plan estratégico nacional de lucha contra el SIDA, para cuya aplicación se necesitarán por los menos 200 millones de dólares de los EE.UU. durante los cinco próximos años. | UN | وفي 3 أيلول/سبتمبر أضفت الحكومة الصبغة النهائية على خطة وطنية استراتيجية لمكافحة الإيدز يستلزم تنفيذها ما لا يقل عن 200 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى الأعوام الخمسة المقبلة. |
Es necesario intensificar los esfuerzos para reducir la demanda en los cinco próximos años con el fin de lograr resultados apreciables y mensurables. | UN | وتقتضي الحاجة تكثيف الجهود الرامية إلى خفض الطلب خلال السنوات الخمس المقبلة بغية تحقيق نتائج هامة يمكن قياسها. |
En los cinco próximos años no se jubilará ningún nacional de los 81 países restantes. | UN | ولن يتقاعد في السنوات الخمس المقبلة أي موظف من البلدان الممثلة المتبقية البالغ عددها 81 بلدا. |
Sudáfrica cree que la Conferencia de Examen debe evaluar nuestros logros y reconocer los desafíos que nos aguardan en los cinco próximos años. | UN | وترى جنوب أفريقيا أنه ينبغي لمؤتمر الاستعراض أن يجري تقييما لإنجازاتنا وأن يتعرف على تحديات السنوات الخمس المقبلة. |
Será una ocasión valiosa para examinar los progresos logrados, abordar los retos futuros y establecer prioridades para los cinco próximos años. | UN | وستكون تلك فرصة قيمة لاستعراض التقدم المحرز، والتصدي للتحديات المقبلة وتحديد الأولويات للسنوات الخمس المقبلة. |
Los tres componentes son esenciales y deben ser apoyados y desarrollados en los cinco próximos años. | UN | وهذه العناصر الثلاثة ضرورية ويجب دعمها وتطويرها خلال السنوات الخمس المقبلة. |
Varios organismos aprovecharon esta oportunidad para pasar revista a los progresos realizados y a los objetivos en los cinco próximos años. | UN | واغتنم عدد من الوكالات هذه الفرصة لاستعراض التقدم المحرز حتى الآن والأهداف المنشودة في السنوات الخمس المقبلة. |
En el presente documento figura la estrategia de la UIP para los cinco próximos años. | UN | تتضمن هذه الوثيقة استراتيجيةً اعتمدها الاتحاد البرلماني الدولي للسنوات الخمس المقبلة. |
Seguidamente, se abordan las tres orientaciones estratégicas que, durante los cinco próximos años, conducirán a la UIP hacia el cumplimiento de su visión. | UN | وترد بعد ذلك ثلاثة توجهات استراتيجية تشق مسارا للسنوات الخمس المقبلة يسلكه الاتحاد سعيا إلى تحقيق رؤيته. |
Está previsto que el corpus de normas sobre la seguridad de los desechos radiactivos se complete en los cinco próximos años. | UN | ومن المقرر أن تنجز معايير الأمان للنفايات المشعة في غضون السنوات الخمس القادمة. |
El UNICEF conseguirá vacunas nuevas y poco utilizadas a un costo estimado en 600 millones de dólares en los cinco próximos años. | UN | وتقوم اليونيسيف بشراء اللقاحات الجديدة والتي قـل استعمالها بتكلفة تُقدر بــ 600 مليون دولار خلال السنوات الخمس القادمة. |
Nuestro objetivo para los cinco próximos años es reducir el índice de pobreza del 16,6% en 2004 al 8,2%, y tenemos la intención de reducir el desempleo a la mitad de aquí a 2009. | UN | وهدفنا بالنسبة إلى السنوات الخمس القادمة هو تخفيض معدل الفقر من 16.6 في المائة في 2004 إلى 8.2 في المائة، ونرمي إلى تخفيض نسبة البطالة بنسبة النصف بحلول 2009. |
Un especialista del Banco Interamericano de Desarrollo ha estimado que la reconstrucción del sistema de educación de Haití costará por lo menos 2.000 millones de dólares durante los cinco próximos años. | UN | وقدر إخصائي في مصرف التنمية للبلدان الأمريكية أن إعادة بناء نظام التعليم في هاييتي سيكلف ما لا يقل عن بليوني دولار على مدى السنوات الخمس القادمة. |
Según algunas proyecciones económicas, el PNB debe alcanzar una tasa de crecimiento del 6% en los cinco próximos años. | UN | ويشير بعض الاسقاطات الاقتصادية إلى أن معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي سيصل إلى 6 في المائة في السنوات الخمس التالية. |
Cierto es que las más importantes reformas sistémicas de China están pendientes de la transición en la dirección del país, que se espera para noviembre. Todo indica que se debe acelerar rápidamente el ritmo de la reforma encaminada a ampliar la dimensión del mercado en la economía para lograr los ambiciosos objetivos económicos y sociales de los cinco próximos años. | News-Commentary | والواقع أن انتقال الزعامة المقرر في نوفمبر/تشرين الثاني في الصين سوف يجد في انتظاره إصلاحات جهازية كبرى. ووفقاً لأغلب الحسابات فإن وتيرة الإصلاح الذي يستهدف توسيع جانب السوق من الاقتصاد لابد أن تتسارع بشكل عاجل من أجل تحقيق الأهداف الاقتصادية والاجتماعية الطموحة للأعوام الخمسة المقبلة. |
Los Países Bajos están muy complacidos porque haya optado por trabajar en equipo con los cinco próximos Presidentes y preparar los períodos de sesiones de la Conferencia de este año basándose en los encomiables precedentes e importantes innovaciones del año pasado. | UN | يَسُرُّ هولندا غاية السرور اختيارك العمل كفريق مع الرؤساء الخمسة المقبلين الآخرين في الإعداد لجلسات مؤتمر نزع السلاح خلال هذا العام بناءً على السوابق المحمودة والابتكارات المهمة التي حصلت العام الماضي. |