Además de sus conclusiones, el informe contenía cinco recomendaciones dirigidas al Secretario General de las Naciones Unidas y al Consejo Económico y Social. | UN | وتضمن التقرير، باﻹضافة الى ما خلص اليه من استنتاجات خمس توصيات موجهة الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Junta tendrá ante sí para su examen y aprobación cinco recomendaciones, correspondientes a Honduras, México, Nicaragua, Perú y Venezuela. | UN | هناك خمس توصيات معروضة على المجلس للاسـتعراض والموافـقة: بـيرو وفـنزويلا والمكسـيك ونيكاراغوا وهندوراس. |
Este informe incluye cinco recomendaciones relacionadas con cuestiones de política y gestión, destinadas a mejorar el acceso de diversos grupos destinatarios a la información facilitada por la Organización. | UN | ويضم هذا التقرير خمس توصيات تتصل بمسائل السياسة العامة والإدارة، وترمي إلى تحسين إتاحة سبل الوصول لجماهير مستهدفة متعددة إلى المعلومات التي تتيحها المنظمة. |
Además, en su informe el Grupo formula cinco recomendaciones. | UN | وعلاوةً على ذلك، فقد أدرج الفريق خمس توصيات في تقريره. |
La Secretaría indicó que, de las cinco recomendaciones principales del informe, se habían aplicado dos. | UN | وذكرت الأمانة أنه جرى تنفيذ توصيتين من التوصيات الخمس الرئيسية الواردة في التقرير. |
En su informe, el Grupo de Trabajo hace cinco recomendaciones tanto al Gobierno como a los agentes sociales y al resto de partes implicadas: | UN | ويوجه الفريق العامل في تقريره خمس توصيات إلى كل من الحكومة والشركاء الاجتماعيين، فضلا عن الأطراف المعنية الأخرى: |
En el informe se formulan cinco recomendaciones, tres de las cuales han sido aceptadas. | UN | ويقدم التقرير خمس توصيات من بينها ثلاث توصيات قبلت، في حين أحيلت التوصيتان الأخريان إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
La OSSI formula cinco recomendaciones para su examen por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias y por la Asamblea General. | UN | ويقدم مكتـب خدمات الرقابة الداخلية خمس توصيات إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وإلى الجمعية العامة للنظر فيها. |
Las cuentas para 2005 se habían cerrado y seguía pendiente la aplicación de cinco recomendaciones de las cuentas de 2006. | UN | وقد أُقفلت حسابات 2005 ولا يزال تنفيذ خمس توصيات من توصيات حسابات 2006 معلقاً. |
60. El párrafo 1975 del informe de la Misión contiene cinco recomendaciones dirigidas a varios actores y asociados de la comunidad internacional. | UN | 60- تتضمن الفقرة 1975 من تقرير البعثة خمس توصيات موجهة إلى مجموعة من الجهات الفاعلة والشركاء في المجتمع الدولي. |
Indicó que el UNFPA había seguido haciendo progresos desde que se había preparado el informe y que se habían aplicado otras cinco recomendaciones. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق يواصل تحقيق تقدم منذ وقت إعداد التقرير، وقد نفذ خمس توصيات إضافية. |
Señaló que Argelia había formulado cinco recomendaciones, que han recibido el apoyo de Panamá o que se consideran ya aplicadas o que están en proceso de aplicación. | UN | وأشارت إلى أن الجزائر كانت قد قدمت خمس توصيات حظيت بتأييد بنما أو اعتُبرت في حكم المُنفّذة أو في طور التنفيذ. |
62. El párrafo 1975 del informe de la Misión contiene cinco recomendaciones dirigidas a diversas entidades y asociados de la comunidad internacional. | UN | 62- تتضمن الفقرة 1975 من تقرير البعثة خمس توصيات موجهة إلى مجموعة من الجهات الفاعلة والشركاء في المجتمع الدولي. |
Indicó que el UNFPA había seguido haciendo progresos desde que se había preparado el informe y que se habían aplicado otras cinco recomendaciones. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق يواصل تحقيق تقدم منذ وقت إعداد التقرير، وقد نفذ خمس توصيات إضافية. |
El Comité sugirió que la Asamblea General tomase nota del informe, que contenía cinco recomendaciones, y formuló cinco recomendaciones propias (véase A/64/16, párrs. 77 a 85). | UN | وأوصت اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير، الذي تضمن خمس توصيات، ووضعت هي أيضا خمس توصيات. |
El Foro Permanente formuló cinco recomendaciones que abordaban específicamente las cuestiones vinculadas a la alimentación y la nutrición. | UN | 15 - وأصدر المنتدى الدائم خمس توصيات استهدفت على نحو خاص قضايا متصلة بالغذاء والتغذية. |
El presente informe incluye cinco recomendaciones en total. | UN | ويتضمن هذا التقرير ما مجموعه خمس توصيات. |
Sir David llegó a la conclusión de que la Comisión no había sido eficaz y debía ser substituída por un tribunal reglamentario y formuló otras cinco recomendaciones sobre la protección de la vida privada. | UN | وخلص السير ديفيد الى أن اللجنة لم تكن فعالة وأنه ينبغي الاستعاضة عنها بمحكمة نظامية وقدم خمس توصيات أخرى تتعلق بحماية حرمة الحياة الخاصة. |
El presente informe contiene las cinco recomendaciones siguientes para todas las partes interesadas: | UN | يتضمن هذا التقرير التوصيات الخمس التالية الموجهة إلى جميع الأطراف المعنية: |
INFORME SOBRE LAS MEDIDAS ADOPTADAS CON OBJETO DE APLICAR LAS cinco recomendaciones DE LA JUNTA DE AUDITORES | UN | تقريــر عــن الخطــوات المتخــذة بشـأن التوصيات الخمس لمجلس مراجعي الحسابات |
En la sesión del Grupo de Trabajo se manifestó que cinco recomendaciones contaban con el apoyo de Costa Rica y que se consideraban implementadas. | UN | وفي دورة الفريق العامل، أبدت كوستاريكا تأييدها لخمس توصيات واعتبرتها قد نُفذت. |
15. Por lo que se refiere a las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo, el Grupo de Trabajo adoptó dos decisiones de admisibilidad, cinco recomendaciones en favor de la inadmisibilidad de comunicaciones y ocho recomendaciones sobre las comprobaciones hechas por el Comité. | UN | 15- أما بشأن البلاغات المقدمة بمقتضى البروتوكول الاختياري، فقد اعتمد الفريق العامل قرارين بشأن المقبولية، وخمس توصيات بعدم جواز قبول البلاغات، وثماني توصيات تتعلق بملاحظات اللجنة. |
Si, por ejemplo, de una evaluación surgían aproximadamente 15 recomendaciones, la Oficina de Evaluación trataba de señalar a la atención del Administrador cuatro o cinco recomendaciones fundamentales que exigiesen la adopción de decisiones de política. | UN | فإذا أسفر تقييم، مثلا، عن ١٥ توصية أو نحو ذلك، فإن مكتب التقييم يحاول عرض ٤ إلى ٥ توصيات رئيسية منها، تقتضي اتخاذ قرارات في مجال السياسة العامة، على مدير البرنامج. |
a) La aplicación plena está vinculada a la aprobación del calendario para la aplicación de las IPSAS (cinco recomendaciones); | UN | (أ) يرتبط التنفيذ الكامل بجدول اعتماد المعايير المحاسبية الدوليةللقطاع العام (خمسة بنود)؛ |