"cinco tipos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خمسة أنواع من
        
    Cabía distinguir cinco tipos de cadenas de valor mundiales, en función de las formas de gobernanza de las empresas que dirigían las cadenas. UN ويمكن تحديد خمسة أنواع من سلاسل القيمة العالمية، لكلّ منها نوع مختلف من الحوكمة تعتمده الشركات التي تقود هذه السلاسل.
    Hasan pide indemnización por cinco tipos de pérdidas contractuales, que se exponen en el siguiente cuadro: UN وتطلب شركة حسن تعويضاً عن خمسة أنواع من خسائر العقود على النحو المبين في الجدول التالي:
    En el artículo se enumeran cinco tipos de conducta comprendidas en la definición de prácticas comerciales predatorias. UN ثم تشير المادة إلى خمسة أنواع من السلوك التي يشملها تعريف الممارسات التجارية الافتراسية.
    Un análisis minucioso de la propuesta del Secretario General reveló que se requerían cinco tipos de nombramientos y cinco tipos de contratos diferentes. UN 5 - بيَّن التحليل المتأني لاقتراح الأمين العام أنه يلزم أن يكون هناك خمسة أنواع من التعيين وخمسة عقود مختلفة.
    En efecto, los mandatos se centraban en cinco tipos de presuntas violaciones del derecho relativo a los conflictos armados y se referían a 30 incidentes individuales: UN بل ركزت الولايات على خمسة أنواع من الانتهاكات المزعومة لقانون النزاعات المسلحة، تشمل 30 حادثا مستقلا:
    Esa tiene, como, cinco tipos de manchas. Open Subtitles ذلك يبدو وكأنه يوجد عليه خمسة أنواع من البقع
    279. National pide indemnización por cinco tipos de pérdidas contractuales. UN 279- وتطالب شركة ناشيونال بتعويض عن خمسة أنواع من الخسائر التعاقدية.
    28. La reclamación puede dividirse en general en cinco tipos de daños. UN 28- ويمكن تقسيم المطالبة بصفة عامة إلى خمسة أنواع من الأضرار.
    En la actualidad, hay cinco tipos de certificados de estadísticas vitales en vigor en Estonia, que son las partidas de nacimiento, matrimonio y defunción, el decreto de divorcio y el certificado de cambio de nombre. UN وثمة حاليا خمسة أنواع من شهادات إحصاءات الأحوال المدنية المستخدمة في إستونيا، وهي شهادات الميلاد والزواج والطلاق وتغيير الاسم والوفاة.
    En el marco de ese programa se han suministrado a Azerbaiyán cinco tipos de anticonceptivos, lo que brinda a las mujeres la posibilidad de elegir entre ellos. UN وفي إطار هذا البرنامج، تم تسليم أذربيجان إمدادات من خمسة أنواع من موانع الحمل، تمنح بدورها كل امرأة فرصة الاختيار بين أنواع مختلفة من موانع الحمل.
    Los problemas estratégicos de la IED identificados se corresponden con los cinco tipos de perfiles de países derivados de la labor de la secretaría en los Análisis de las Políticas de Inversión y en otras esferas. UN 20- إن التحديات الاستراتيجية التي تم تحديدها في مجال الاستثمار الأجنبي المباشر تقابل خمسة أنواع من الفئات القطرية التي ظهرت من أعمال الأمانة في استعراضات سياسات الاستثمار وفي مجالات أخرى.
    Como requisito mínimo, los proveedores deben presentar cinco tipos de documentos al oficial encargado de la base de datos de proveedores para su examen y evaluación para poder ser incluidos en la lista. UN 189 - ويذكر أنه يتوجب على البائعين المحتملين، كشرط أساسي، تقديم خمسة أنواع من الوثائق إلى الموظف المسؤول عن قاعدة بيانات البائعين لاستعراضها وتقييمها قبل تسجيلهم في القائمة.
    Habrá cinco tipos de miembros: autoridades locales, miembros de grupos de trabajo temáticos, personas y organizaciones, secretarías regionales y secretarías subregionales. UN وستضم عضوية الشراكة خمسة أنواع من الشركاء، وهي: السلطات المحلية، وأعضاء الأفرقة العاملة المواضيعية، والأفراد والمنظمات، والأمانة الإقليمية، والأمانة دون الإقليمية.
    Hay cinco tipos de elecciones: para Presidente de la República, para los miembros del Parlamento, para las Asambleas Legislativas Regionales, para las autoridades locales y para el Parlamento Europeo. UN وهناك خمسة أنواع من الانتخاب: انتخاب رئيس الجمهورية، والبرلمان، والجمعيات التشريعية الإقليمية، والسلطات المحلية، والبرلمان الأوروبي.
    Hay cinco tipos de elecciones: para Presidente de la República, para los miembros del Parlamento, para las Asambleas Legislativas Regionales, para las autoridades locales y para el Parlamento Europeo. UN وهناك خمسة أنواع من الانتخاب: انتخاب رئيس الجمهورية، وانتخاب البرلمان، وانتخاب الجمعيات التشريعية الإقليمية، وانتخاب السلطات المحلية، وانتخاب البرلمان الأوروبي.
    Cabe mencionar, entre ellos, cinco tipos de minerales ferrosos, 20 tipos de minerales no ferrosos y metálicos preciosos, 76 tipos de minerales no metálicos y de aguas geotérmicas y subterráneas, y seis tipos de combustibles minerales. UN وتشمل هذه اﻷنواع خمسة أنواع من المعادن الحديدية، و ٢٠ نوعا من المعادن الفلزية غير الحديدية والمعادن الثمينة، و ٦٧ نوعا من المعادن اللافلزية والمعادن اﻷرضية الحرارية ومعادن المياه الجوفية، وستة أنواع من الوقود المعدني.
    cinco tipos de diversión. Open Subtitles خمسة أنواع من المرح
    170. De acuerdo con la Ley federal relativa a los subsidios estatales a los ciudadanos con hijos, de 19 de mayo de 1995, Nº 81-FZ, se han establecido cinco tipos de subsidios en relación con la maternidad, el nacimiento y la educación de los hijos, a saber: UN 170- وتطبيقاً للقانون الاتحادي المؤرخ 19 أيار/مايو 1995 بشأن الإعانات التي تدفعها الحكومة (القانون رقم 81-FZ)، أنشئت خمسة أنواع من العلاوات المتصلة بالأمومة وبالولادة وبتعليم الأطفال وهي:
    El UNICEF utiliza cinco tipos de nombramientos de las Naciones Unidas: nombramientos de plazo fijo y permanente con arreglo a las reglas de la serie 100; nombramientos de plazo fijo conforme a las reglas de la serie 200, con subcategorías a corto plazo, plazo intermedio y largo plazo. UN 153 - تستخدم اليونيسيف خمسة أنواع من التعيين في وظائف الأمم المتحدة: التعيين المحدد المدة، والتعيين الدائم بموجب قواعد المجموعة 100؛ والتعيين المحدد المدة بموجب قواعد المجموعة 200، مع فئات فرعية قصيرة الأجل، ومتوسطة الأجل، وطويلة الأجل.
    La Comisión llegó a la conclusión de que la propuesta del Secretario General de introducir un contrato único para el empleo del personal de las Naciones Unidas en virtud de una sola serie de reglas del Reglamento del Personal con tres tipos de nombramientos requeriría en realidad cinco tipos de contratos para el empleo del personal, en virtud de una serie de reglas del Reglamento del Personal, con cinco tipos de nombramientos. UN 8 - وخلصت اللجنة إلى أن اقتراح الأمين العام بالأخذ بعقد موحد لموظفي الأمم المتحدة، في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، يكون فيه ثلاثة أنواع من التعيين، يتطلب بالفعل خمسة أنواع من العقود، في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، تنطوي على خمسة أنواع من التعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus