"cinco unidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خمس وحدات
        
    • وخمس وحدات
        
    • لخمس وحدات
        
    Para mitigar los efectos sobre la salud, desde 2003 el OOPS ha empleado cinco unidades móviles en las que recibieron atención más de 12.000 pacientes en 2005. UN وتدير الأونروا منذ عام 2003 خمس وحدات متنقلة للتخفيف من تلك الآثار على الصحة، وعالجت خلال عام 2005 أكثر من 000 12 مريض.
    El MEC suscribió tres convenios con empresas de circo, lo que supuso el funcionamiento de cinco unidades escolares. UN وأبرمت وزارة التعليم والعلوم ثلاث اتفاقيات مع مؤسسات للسيرك أتاحت تشغيل خمس وحدات مدرسية.
    En materia de inversión, el ISSSTE terminó la construcción de cinco unidades de primer nivel y amplió 18 hospitales y clínicas hospital. UN وعلى صعيد الاستثمار أنهت المؤسسة بناء خمس وحدات من المستوى اﻷول ووسعت ٨١ مستشفى وعيادة.
    Modernización de cinco unidades viejas de suministro ininterrumpido de energía en el edificio del Centro de Conferencias de las Naciones Unidas UN تحديث خمس وحدات قديمة للإمداد المتواصل بالطاقة في مبنى مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات
    Hay diez cilindros en está unidad de almacenamiento y cinco unidades más como esta. Haga los cálculos. Open Subtitles ،يوجد 10 اسطوانات في وحدة التخزين هذه وخمس وحدات أضافية مثلها
    Se anunció también la construcción de otras cinco unidades de asentamiento en el asentamiento masivo de " Ariel " , situado en el norte. UN وهناك أيضا من بين الوحدات التي أعلن عنها خمس وحدات أخرى ستُقام في مستوطنة " أرييل " الضخمة في الشمال.
    Los SAP tienen cinco unidades médicas adscritas que están acreditadas por la Dirección General de Calidad y Educación en Salud. UN وهناك خمس وحدات طبية تابعة لمؤسسات الرعاية النفسية معتمدة من قِبل المديرية العامة للجودة والتعليم في مجال الصحة.
    Tenemos cinco unidades sanitarias. En cada una, se elige un encargado. Open Subtitles لدينا خمس وحدات صحية تنتخب كل واحدة رجلاً فى اللجنة المركزية
    Necesito cinco unidades de epi. Voy a colocarlo directo al corazon. Open Subtitles أريد خمس وحدات من الايبينفرين الحقن مباشرة إلى القلب
    Para desempeñar esta función, el componente militar de la ONUMOZ deberá contar, en particular, con cinco unidades logísticamente autosuficientes. UN وتستدعي الحاجة أن يكون للمكون العسكري من عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بصفة خاصة خمس وحدات مكتفية ذاتيا من الناحية السوقية للاضطلاع بهذه المسؤولية.
    Además, funcionaban cinco unidades de producción independientes y cooperativas dirigidas por mujeres en Dera ' a, Neirab y Qabr Essit, a las que el OOPS proporcionaba capacitación en producción, control de calidad, estudio de costos y comercialización. UN وبالاضافة الى ذلك، كان هناك خمس وحدات وتعاونيات إنتاجية تديرها النساء في درعا، والنيرب وقبر الست، تدعمها اﻷونروا من خلال التدريب على الانتاج، وضبط النوعية، والتسعير، والتسويق.
    Además, funcionaban cinco unidades de producción independientes y cooperativas dirigidas por mujeres en Dera ' a, Nairab y Qabr Essit, a las que el OOPS proporcionaba capacitación en producción, control de calidad, estudio de costos y comercialización. UN وبالاضافة الى ذلك، كان هناك خمس وحدات وتعاونيات إنتاجية تديرها النساء في درعا، والنيرب وقبر الست، تدعمها اﻷونروا من خلال التدريب على الانتاج، وضبط النوعية، والتسعير، والتسويق.
    El juego de material didáctico sobre la mujer, la ordenación del medio y el desarrollo sostenible comprende cinco unidades modulares: UN ٨٢ - وتتألف مجموعة التدريب المتعددة الوسائط بشأن " المرأة واﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة " من خمس وحدات نموذجية هي:
    Para las personas que gestionan con fines de alquiler más de cinco unidades de 85 m2 o menos durante cinco años o más, se reduce a la mitad el impuesto de transferencia, y en el caso de que gestionen las viviendas por más de 10 años, no se cobra en absoluto el impuesto de transferencia. UN وعندما يؤجر أحدهم أكثر من خمس وحدات سكنية لا تتجاوز مساحتها 85 متراً مربعاً تخفض ضريبة التحويل بمقدار النصف، وعندما يؤجر الشخص الوحدات لمدة تتجاوز 10 سنوات، لا تجبى أبداً ضريبة التحويل.
    cinco unidades de atención de la salud en la gobernación de Lahj y 11 en la de Abian no prestaban ningún servicio de atención de la salud materna debido a la falta de mujeres proveedoras de servicios de salud, y de equipo apropiado. UN وهناك خمس وحدات صحية في محافظة لحج و 11 وحدة صحية في محافظة أبيان لا تقدم أي خدمات للأمهات لعدم وجود القائمين على توفير هذه الخدمات الصحية للإناث وعدم توافر المعدات الملائمة.
    Autorizó un aumento de 841 efectivos, incluidos un máximo de cinco unidades de policía constituidas y de 125 oficiales cada una y personal policial adicional UN أذن بزيادة قدرها 841 فردا، بما في ذلك ما يصل إلى خمس وحدات شرطة مشكلة تضم كل وحدة منها 125 ضابطا وأفراد الشرطة الإضافيين
    Entrenamiento en control de disturbios de 1.141 agentes de cinco unidades integradas de policía, dado conjuntamente por instructores de la Policía Nacional Congoleña, la MONUC, la Unión Europea, Angola, Francia, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Sudáfrica. UN شارك مدربون من الشرطة الوطنية الكونغولية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والاتحاد الأوروبي ومن أنغولا وفرنسا وجنــــوب أفريقيا والمملكة المتحدة بتدريب 141 1 شرطيا من خمس وحدات شرطة متكاملة على مكافحة الشغب.
    Se estima que para fines de julio de 2008 habrá cinco unidades de policía constituidas en Darfur. UN ومن المقدر أن تنتشر خمس وحدات شرطة مشكلة في دارفور في نهاية تموز/يوليه 2008.
    Está previsto que la Unión del Río Mano establezca un total de cinco unidades, que se ocuparán de las fronteras entre Côte d ' Ivoire y Guinea, entre Guinea y Liberia, entre Liberia y Sierra Leona, y entre Guinea y Sierra Leona. UN ومن المتوقع أن ينشئ اتحاد نهر مانو ما مجموعه خمس وحدات تغطي الحدود بين كل من كوت ديفوار وغينيا، وغينيا وليبريا، وليبريا وسيراليون، وغينيا وسيراليون.
    Se han establecido cinco unidades de atención obstétrica especializada de emergencia y están funcionando en el país para ofrecer atención perinatal de emergencia; cuentan con ambulancias para la prestación de atención obstétrica consultiva y de emergencia. UN وشُيدت خمس وحدات تعمل في البلد على توفير الرعاية في حالات الطوارئ قرب الولادة. وهذه الوحدات لها سيارات إسعاف لتوفير الخدمات الاستشارية والرعاية الطارئة في حالات الولادة.
    La dotación de personal de policía de la UNAMID era de 2.639 (1.940 asesores de policía y cinco unidades de policía constituidas con un total de 699 efectivos), que representaban el 41,02% de la fuerza prevista en el mandato de 6.432 efectivos. UN 3 - وبلغ قوام أفراد شرطة العملية 639 2 فردا (940 1 مستشار شرطة وخمس وحدات شرطة مُشكَّلة بما مجموعه 699 فردا)، مما يمثل 41.02 في المائة من القوام المأذون به البالغ 432 6 فردا.
    Las necesidades adicionales de 3.721.800 dólares para atender gastos de personal militar y de policía son atribuibles principalmente al despliegue de seis unidades de policía constituidas, con un total de 125 miembros, mientras que en el presupuesto sólo se había previsto cinco unidades de policía constituidas. UN وتعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 800 721 3 دولار تحت الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، بصورة رئيسية إلى وزع ست وحدات شرطة مشكلة تضم 125 فردا، في حين لم يدرج في الميزانية سوى اعتماد لخمس وحدات شرطة مشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus