Hace cincuenta años se crearon las Naciones Unidas a raíz de los sufrimientos que causó la segunda guerra mundial. | UN | منذ خمسين عاما خرجت اﻷمم المتحدة إلى الوجود في أعقاب اﻵلام التي خلفتها الحرب العالمية الثانية. |
cincuenta años después de la firma de la Carta las Naciones Unidas siguen siendo un símbolo universal para millones de personas en todo el mundo. | UN | ولا تزال اﻷمم المتحدة بعد مرور خمسين عاما على توقيع ميثاقها تمثل رمزا عالميا للملايين من الشعوب في جميع أرجاء العالم. |
¿Cincuenta años de luchas... para terminar sin fuerzas para reconstruir nuestra sociedad? | Open Subtitles | خمسون سنة من الكفاح لننتهى منهكين جدا لإعادة بناء مجتمعنا؟ |
Espeluznante. Según el fechado por carbono, el sitio tenía al menos cincuenta años. | Open Subtitles | و استناداً إلى تحديد العمر بنظير الكربون، فقد كان عمرُ الموقع خمسين عاماً على الأقلّ. |
En el Israel de la antigüedad, cada cincuenta años se celebraba el año de la libertad y la renovación. | UN | في إسرائيل القديمة كان يجري الاحتفال كل خمسين سنة بالسنة الخمسين على أنها سنة الحرية والتجديد. |
Hubiera sido bonito que las Naciones Unidas hubieran hecho milagros en estos últimos cincuenta años. | UN | ولو كانت اﻷمم المتحدة قد قامت بمعجزات في السنوات الخمسين الماضية لكان ذلك حسنا. |
cincuenta años de matrimonio ayudando a unir la división sin sentido entre Eagleton y Pawnee. | Open Subtitles | خمسون عاما من الزواج , تستطيع ان تزيل الاختلافات بين بوني و ايغلتون |
Hace cincuenta años se crearon las Naciones Unidas a raíz de los sufrimientos que causó la segunda guerra mundial. | UN | منذ خمسين عاما خرجت اﻷمم المتحدة إلى الوجود في أعقاب اﻵلام التي خلفتها الحرب العالمية الثانية. |
Ahora, cincuenta años después... he aprendido... que yo era parte de la felicidad de alguien. | Open Subtitles | ،والآن ، وبعد خمسين عاما اكتشفتُ أني كنت جزء من سعادة شخص آخر |
Supongo que ahorró al no tener quien le limpie durante cincuenta años. | Open Subtitles | أعني, أظن أنها لم تأتي بسيدة تنظيف منذ خمسين عاما |
Puesta en práctica de la normativa: cincuenta años | UN | تطبيق المعايير: خمسون سنة من وضع المعايير |
Puesta en práctica de la normativa: cincuenta años del establecimiento de normas en materia de prevención | UN | تطبيق المعايير: خمسون سنة من وضع المعايير في مجال |
Puesta en práctica de la normativa: cincuenta años del establecimiento de normas en materia de prevención | UN | تطبيق المعايير: خمسون سنة من وضع المعايير في مجال |
¡Pasar cincuenta años de tu vida sin padres no es una cosa fácil! | Open Subtitles | حينما يصبح عمرك خمسين عاماً بدون أن يكون لديك والدين أمرٌ ليس بالسهل |
cincuenta años después de concluida la segunda guerra mundial y de que se fundaran las Naciones Unidas, acabamos de celebrar el 25º aniversario del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | وبعد خمسين عاماً من نهاية الحرب العالمية الثانية وإنشاء اﻷمم المتحدة، احتفلنا منذ لحظات بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لمعاهدة عدم إنتشار اﻷسلحة النووية. |
cincuenta años después de la profesión de fe, el balance está moderado por la imagen de contradicciones y antagonismos que socava a nuestros propios Estados. | UN | وبعد خمسين سنة من إعلان تلك العقيدة، لا يزال السجل يعكس التناقضات والعداوات التي تقوض أركان دولنا. |
Este período de sesiones es de importancia especial para todos nosotros, pues celebramos el transcurso de cincuenta años desde la creación de las Naciones Unidas. | UN | لهذه الدورة أهمية خاصة بالنسبة لنا جميعا ونحن نحتفل بمرور خمسين سنة على مولد اﻷمم المتحدة. |
La delegación de Botswana conviene plenamente en que el carácter de los conflictos ha cambiado en los últimos cincuenta años. | UN | 68 - وأضاف أن وفده يوافق تماما على أن طبيعة الصراع اختلفت على مدى السنوات الخمسين الماضية. |
Hace cincuenta años se creó la primera misión de observadores de las Naciones Unidas, el Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua. | UN | لقد مر خمسون عاما على بعثة المراقبين اﻷولى التي أوفدتها اﻷمم المتحدة، وهـي هيئـة اﻷمــم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
Otro ejemplo es el Estado de Israel, que desde 1948 ha tenido enfrentamientos militares que han causado muchas más víctimas que las sufridas por la República de Corea en los últimos cincuenta años. | UN | وثمة مثال آخر هو دولة إسرائيل التي ما فتئت تخوض منذ عام 1948 مواجهات عسكرية أوقعت عدداً من الضحايا أكبر مما عرفته جمهورية كوريا خلال الخمسين سنة الأخيرة. |
La base conceptual sobre la que descansa el tema del adelanto de la mujer ha evolucionado en los últimos cincuenta años como consecuencia de los cambios habidos en la sociedad y en el mundo y del lugar que en él ocupan las mujeres. | UN | وقالت إن اﻷساس المفاهيمي قد أكد تطور المسألة على مدى الخمسين عاما الماضية لكي تعكس التطورات في المجتمع والعالم ووضع المرأة فيهما. |
Las Naciones Unidas, en sus primeros cincuenta años de existencia, ha contribuido de manera importante a los empeños por construir ese mundo. | UN | لقد أسهمت اﻷمم المتحدة في أول ٥٠ سنة من وجودها بنصيب هام في الجهود الهامة إلى إقامة هذا العالم. |
Muchos Estados continuaron reconociendo la condición jurídica de jure de Letonia y esta posición encontró eco en sus declaraciones durante el período de cincuenta años de su ocupación. | UN | واستمر اعتراف العديد من الدول بمركز لاتفيا بحكم القانون، وتجلى موقف هذه الدول في الاعلانات الصادرة عنها طوال مدة احتلال لاتفيا التي دامت ٥٠ عاما. |
Si la comunidad internacional no adopta medidas colectivas inmediatas para impedir el emplazamiento de armas en el espacio, correrá el riesgo de perder los innumerables beneficios que le ha reportado el espacio en los últimos cincuenta años. | UN | وإذا لم يتخذ المجتمع الدولي إجراءات جماعية فورية لوقف تسليح الفضاء، فإنه يجازف بفقدان المنافع الجمة التي اكتسبها من الفضاء خلال الخمسين عاماً الماضية. |
La crisis de los misiles de Cuba cincuenta años después | News-Commentary | أزمة الصواريخ الكوبية بعد نصف قرن من الزمان |
Nadie entró ni salió en cincuenta años. | Open Subtitles | لا أحد يأتي اليها أو يخرج منها منذ خمسون عاماً |
Así pues, en los últimos cincuenta años se han producido algunos cambios en la composición del Consejo de Seguridad. | UN | وعليه، فقد طرأت تغييرات على تكوين مجلس اﻷمن خلال نصف القرن الماضي. |
cincuenta años es una vida larga para una organización internacional. | UN | إن خمسة عقود تمثل حياة طويلة بالنسبة لمنظمة دولية. |