"cinta de vídeo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شريط الفيديو
        
    • شريط فيديو
        
    • والتسجيﻻت الفيديوية
        
    Mamá, ¿recuerdas esa vez cuando tenía unos cinco años y encontraste una cinta de vídeo en un mercadillo y estaba obsesionada con ella? Open Subtitles هل تذكرين تلك المرة عندما كنتُ في الخامسة من العمر حين وجدتي شريط الفيديو في مبيعات المرآب وكنتُ مهووسة به؟
    La cinta de vídeo obtenida iba a ser estudiada para decidir qué tramos había que reemplazar en cada sector. UN ثم يُستعرض شريط الفيديو الناجم عن هذه العملية بغية اتخاذ قرار بشأن الأجزاء التي يجب استبدالها في القطاع.
    La colocación de la cinta de vídeo por una persona o personas asociadas con el asesinato del Sr. Hariri abrió a las fuerzas de seguridad una importante línea de investigación. UN وكان تحديد مكان وجود شريط الفيديو من قبل شخص أو أشخاص لهم علاقة بقتل السيد الحريري يتيح لقوات الأمن وسيلة مهمة للتحقيق.
    Por razones de economía, en algunas oficinas exteriores pequeñas se decidió impartir esta formación mediante una cinta de vídeo. UN وحرصا على تحقيق وفورات، تقرر إجراء هذا التدريب بواسطة شريط فيديو في بعض المكاتب الخارجية الصغيرة.
    La guía iba acompañada de una cinta de vídeo disponible en español, francés e inglés. UN وكان ثمة شريط فيديو أيضا مع هذا الدليل بالانكليزية والفرنسية والاسبانية.
    No hay pruebas, aparte de lo que dice la cinta de vídeo misma, de la existencia de un grupo llamado el Grupo Nasra y la Jihad de la Gran Siria. UN ولا دليل إلا الادعاء الوارد في شريط الفيديو نفسه على وجود جماعة تُعرف بجماعة النصرة والجهاد في بلاد الشام.
    Pero esta... cinta de vídeo no nos proporciona ningún contexto por el cuál despedirle. Open Subtitles لكن هذا .. شريط الفيديو لا يعطينا أي سياق فيه نطرده .
    Cuando la cinta de vídeo está en pausa o congelada, la cinta se daña. Open Subtitles عندما يتوقّف شريط الفيديو أو يجُمّد، يُصبح الشريط تالف
    Oye, esa es la cinta de vídeo que le vendiste a Andrew. Open Subtitles مهلاً، هذا شريط الفيديو الذيبعتيهلأندرو.
    La cinta de vídeo fue vista por el tribunal, pero no se tuvo en cuenta porque la persona que realizó la filmación era desconocida para la policía y las autoridades fiscales. UN وقد اطلعت المحكمة على شريط الفيديو ولكنها لم تأخذه في الاعتبار ﻷن الشخص الذي التقط الفيلم لم يكن معروفاً للشرطة ولا لسلطات الادعاء.
    8.5 El autor basa su temor de ser sometido a tortura en el hecho de que lo siguen buscando los soldados del MPLA a causa de la cinta de vídeo. UN ٨-٥ وتستند مخاوف مقدم البلاغ لتعرضه للتعذيب على أن جنود الحركة الشعبية لتحرير أنغولا يلاحقونه دائما بسبب شريط الفيديو.
    El contenido de la película determina los grupos de edad que pueden verla en una sala o pueden alquilar la cinta de vídeo en un comercio. UN وقد يعني مضمون فيلم من اﻷفلام أن فئات عمرية معينة يمكنها فحسب مشاهدته في مسرح أو استئجار شريط الفيديو من محل بيع بالتجزئة.
    El uso de gas y la aspersión con substancias químicas, como observó en una cinta de vídeo la Relatora Especial en Michigan, así como de descargas eléctricas, está también muy generalizado en los Estados Unidos. UN كما أن استخدام الغاز والمرشات الكيميائية كما يظهر في شريط الفيديو الذي قُدم إلى المقررة الخاصة في ميشيغن ووسائل الصدم الكهربائي ممارسة شائعة في الولايات المتحدة.
    Mientras estuvo en México, la Relatora Especial tuvo oportunidad de ver, además de la cinta de vídeo, un documental sobre la cuestión de la impunidad en el caso de Aguas Blancas. UN وتمكنت المقررة الخاصة أثناء زيارتها للمكسيك من رؤية فيلم وثائقي عن مسألة الافلات من العقاب في قضية أغواس بلانكاس، بالإضافة إلى شريط الفيديو المذكور.
    La cinta de vídeo se envió a Beirut la mañana del 14 de febrero de 2005 y se entregó al General Al-Sayyed. UN وأُرسل شريط الفيديو إلى بيروت صباح يوم 14 شباط/فبراير 2005، وسُلّم إلى اللواء جميل السيد.
    Según él, el Sr. Abu Adass no había desempeñado papel alguno en el asesinato excepto como señuelo, y la cinta de vídeo había sido grabada a punta de pistola aproximadamente 45 días antes del asesinato. UN وأضاف أن لا دور للسيد أبو عدس في الاغتيال سوى التمويه وأن شريط الفيديو سُجل تحت تهديد السلاح قبل حصول الاغتيال بـ 45 يوما تقريبا.
    La grabación a intervalos prefijados se realiza mediante un sistema de recuperación de imágenes con la cámara y grabación en una cinta de vídeo. UN ومشاهدة اﻷحداث المنقضية تتم عن طريق نظام لاسترجاع الصور بالكاميرا وتسجيلها على شريط فيديو.
    El reclamante también presentó una cinta de vídeo que mostraba estos daños en dos de sus casas. UN وقدم صاحب المطالبة أيضاً شريط فيديو يظهر الأضرار الجسيمة التي لحقت بمنزلين من منازله.
    Fue detenido en Siria y obligado a punta de pistola a grabar la cinta de vídeo. UN وقد احتُجز في الجمهورية العربية السورية وأُرغم بقوة السلاح على تسجيل شريط فيديو.
    Es una cinta de vídeo digital. Open Subtitles شريط فيديو رقمي دعونا نأخذها إلى المختبر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus