"circunstancias que excluyen" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الظروف النافية
        
    • بالظروف النافية
        
    • الظروف التي تستبعد
        
    • ظروفا تستبعد
        
    • الظروف التي تنفي
        
    • الظروف المانعة
        
    Otra posibilidad sugerida fue la de insertar la norma en el capítulo V de la Primera parte, relativa a las circunstancias que excluyen la ilicitud. UN وأثيرت إمكانية أخرى تتمثل في إدراج القاعدة في الفصل الخامس من الباب الأول الذي يتناول الظروف النافية لعدم المشروعية.
    Se recomendó que esta excepción se extendiera a todas las circunstancias que excluyen la licitud, en un artículo general. UN وأوصي بتوسيع نطاق هذا الاستثناء ليشمل جميع الظروف النافية لعدم المشروعية في مادة عامة.
    Es apropiado y necesario que en el proyecto de artículos sobre la responsabilidad de los Estados se prevean las circunstancias que excluyen la ilicitud. UN من الملائم والضروري النص على الظروف النافية لعدم المشروعية في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Desde ese punto de vista, las circunstancias que excluyen la ilicitud no deben formar parte de una lista ilustrativa sino de una lista exhaustiva. UN ومن هذا المنظور، يتعين أن النص على الظروف النافية لعدم المشروعية على سبيل الحصر لا على سبيل المثال.
    La primera es el capitulo V de la Primera parte, relativo a las circunstancias que excluyen la ilicitud de un acto de un Estado. UN والفرع الأول هو الفصل الخامس من الباب الأول المتعلق بالظروف النافية لعدم مشروعية فعل قامت به دولة ما.
    La Comisión debería reflexionar sobre esas limitaciones jurídicas al examinar las circunstancias que excluyen la ilicitud. UN فينبغي أن تدرس اللجنة هذه القيود القانونية عند نظرها في الظروف النافية لعدم المشروعية.
    CAPÍTULO V. circunstancias que excluyen LA ILICITUD 295 UN الفصل الخامس: الظروف النافية لعدم المشروعة 233
    Se trata de una disposición general que abarca todas las circunstancias que excluyen la ilicitud. UN وهذا يمثل حُكماً عاماً يشمل جميع الظروف النافية لعدم المشروعية.
    Sin embargo, no es apropiado clasificar las causas de justificación entre las circunstancias que excluyen la ilicitud, porque ello significaría eliminar toda posibilidad de violación de una obligación internacional. UN غير أن السبب المسوغ لا يجوز تصنيفه في عداد الظروف النافية لعدم المشروعية، لأن من شأنه أن يستبعد كل خرق لالتزام دولي.
    consideraciones generales Los tribunales administrativos internacionales han tratado el tema de las circunstancias que excluyen la ilicitud de los actos de las organizaciones internacionales. UN تم تناول قضية الظروف النافية لعدم مشروعية أفعال المنظمات الدولية من قبل المحاكم الإدارية الدولية.
    La jurisprudencia de esos órganos confirma que las circunstancias que excluyen la ilicitud son inherentes al régimen de responsabilidad por el incumplimiento de las obligaciones internacionales. UN وتؤكد اجتهادات هذه المحاكم أن الظروف النافية لعدم المشروعية متأصلة في قانون المسؤولية عن خرق الالتزامات الدولية.
    No obstante, hay escasos motivos para sostener que las circunstancias que excluyen la ilicitud del comportamiento de los Estados no son pertinentes también en el caso de las organizaciones internacionales, que, por ejemplo, solo los Estados pueden invocar la fuerza mayor. UN إلا أنه ليس هناك ما يبرر الاعتقاد بأن الظروف النافية لعدم مشروعية تصرف الدول لا يمكن أن تكون أيضاً وجيهة في حالة المنظمات الدولية؛ كالاعتقاد مثلاً بأن الدول وحدها يمكن أن تحتج بظرف القوة القاهرة.
    Se trata de una disposición general que abarca todas las circunstancias que excluyen la ilicitud. UN وهذا يمثل حُكماً عاماً يشمل جميع الظروف النافية لعدم المشروعية.
    En consecuencia, al examinar las circunstancias que excluyen la ilicitud debería partirse de esa misma premisa. UN ومن ثم يتعين عند مناقشة الظروف النافية لعدم المشروعية الانطلاق من نفس الفرضية.
    No obstante, hay escasos motivos para sostener que las circunstancias que excluyen la ilicitud del comportamiento de los Estados no son pertinentes también en el caso de las organizaciones internacionales, que, por ejemplo, solo los Estados pueden invocar la fuerza mayor. UN إلا أنه ليس هناك ما يبرر الاعتقاد بأن الظروف النافية لعدم مشروعية تصرف الدول لا يمكن أن تكون أيضاً وجيهة في حالة المنظمات الدولية؛ كالاعتقاد مثلاً بأن الدول وحدها يمكن أن تحتج بظرف القوة القاهرة.
    Se trata de una disposición general que abarca todas las circunstancias que excluyen la ilicitud. UN وهذا يمثل حُكماً عاماً يشمل جميع الظروف النافية لعدم المشروعية.
    Habida cuenta de que se refiere a la responsabilidad por actos realizados con arreglo al derecho internacional, su texto debería ser más preciso, ya que, de lo contrario, se podría neutralizar el efecto de las circunstancias que excluyen la ilicitud. UN ففي النطاق الذي تطلب فيه المسؤولية عن أعمال ارتكبت وفقا للقانون الدولي، يجب أن تكون الصياغة أكثر دقة، وإلا زال أثر الظروف النافية لعدم المشروعية.
    8. Capítulo V. circunstancias que excluyen la ilicitud UN الفصل الخامس - الظروف النافية لعدم المشروعية
    Capítulo V circunstancias que excluyen la ilicitud UN الفصل الخامس - الظروف النافية لعدم المشروعية
    Así pues, las circunstancias que excluyen la ilicitud constituyen un régimen de derecho relativo a la responsabilidad por incumplimiento, no una ley de los tratados relativa a la situación de los tratados. UN وهكـذا، فـإن المـواد المتعلقـة بالظروف النافية للمسؤولية تشكل مجموعة من المواد القانونية التي تعالج المسؤولية عن عدم الوفاء، وليس قانونا من قوانين المعاهدات التي تعالج مركز المعاهدات.
    Examinaremos más a fondo esta cuestión cuando nos ocupemos de las circunstancias que excluyen la ilicitud (capítulo 5 de la Primera Parte). UN وستبحث مجددا عند النظر في الظروف التي تستبعد عدم المشروعية في الفصل ٥ من الباب اﻷول.
    Si bien la falta de ilicitud excluye por definición la responsabilidad tal como se encara en el artículo primero, no es imposible sostener, a la inversa, que hay circunstancias que excluyen la responsabilidad aunque se trate de un caso de hecho ilícito. UN فإذا كان غياب عدم المشروعية يستبعد بحكم تعريفه المسؤولية بالصيغة التي تتوخاها بها المادة 1، فإنه ليس من المستحيل القول خلافا لذلك بأن ثمة ظروفا تستبعد فيها المسؤولية الدولية حتى في حالة الفعل غير المشروع.
    El Gobierno japonés considera, en sentido general, que hay que limitar estrictamente las circunstancias que excluyen la ilicitud a fin de que los Estados no puedan utilizar indebidamente esta excusa ni sustraerse a sus obligaciones. UN وعليه، يتعين إعادة دراسة هذه المسألة. وترى الحكومــة اليابانيــة أنــه ينبغي بصورة عامة وضع قيود دقيقة على الظروف التي تنفي عدم المشروعية لكي لا تسيئ الدول استعمال هذا العذر والتهرب من التزاماتها.
    v) circunstancias que excluyen la ilicitud UN الظروف المانعة لعدم المشروعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus