"ciudad que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدينة التي
        
    • المدينة الذي
        
    • البلدة الذي
        
    • اي مدينة
        
    • المدن التي
        
    • البلدة التي
        
    • أي مدينة
        
    • المدينة التى
        
    • المدينة يتم
        
    • البلدة التى
        
    • قِبل مدينة
        
    Era un privilegio regresar a Montreal, la ciudad que había dado su nombre al Protocolo. UN وقال إنه لشرف كبير أن نعود إلى مونتريال، المدينة التي منحت اسمها للبروتوكول.
    La abuela ha dicho que era la ciudad que nunca duerme, y luego lo probamos. Open Subtitles قالت جدتي أنها كانت المدينة التي لا تنام، و لذلك نحن اثبتنا هذا.
    Devastará la ciudad que amas, y después su terror se propagará más allá. Open Subtitles ستدمّر المدينة التي تحبّها، ثم ستنتشر أهوالها لأبعد من ذلك بكثير.
    La pirámide es el único lugar en la ciudad que podemos defender. Open Subtitles والهرم هو المكان الوحيد في المدينة الذي يمكننا الدفاع عنه.
    Sólo había un hombre en la ciudad que podía hacer que la gente le temiera incluso desde el más allá. Open Subtitles كان يوجد رجل واحد في البلدة الذي استطاع أن يجعل الناس تخاف منه حتى وهو في قبره
    Estas atrapado en la ciudad que ellos elijan dejarte. Open Subtitles وتصبح عالقاً في اي مدينة يقررون رميك بها
    Pase lo que pase, no abandonaré esta ciudad, que una vez más ha sido víctima del engaño y de la traición. UN وبغض النظر عما سيحدث لن أترك هذه المدينة التي خدعت بغدر مرة ثانية.
    Durante el primer semestre de 1995 visité una escuela de Harlem, la Escuela Pública 206, para transmitir el mensaje de las Naciones Unidas a los jóvenes de Nueva York, la ciudad que acoge nuestras deliberaciones. UN وقد قمت خلال النصف اﻷول من العام الدراسي ١٩٩٥ بزيارة مدرسة في حي هارلم، هي المدرسة رقم ٢٠٦، كي أشارك رسالة اﻷمم المتحدة مع شباب نيويورك، المدينة التي تستضيف مداولاتنا.
    funcionamiento: procedimiento para la selección de la ciudad que UN إجراءات اختيار المدينة التي تستضيف اﻷمانة الدائمة
    Recomienda a la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones el siguiente procedimiento para la selección de la ciudad que ha de acoger a la secretaría permanente, UN توصي بأن يتخذ مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى اﻹجراءات التالية لاختيار المدينة التي تستضيف اﻷمانة الدائمة:
    funcionamiento: procedimiento para la selección de la ciudad que UN إجراءات اختيار المدينة التي تستضيف اﻷمانة الدائمة
    Recomienda a la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones el siguiente procedimiento para la selección de la ciudad que ha de acoger a la secretaría permanente: UN توصي بأن يتخذ مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى اﻹجراءات التالية لاختيار المدينة التي تستضيف اﻷمانة الدائمة:
    Hubo un gran número de bajas entre la población civil de la ciudad, que está abrumada por el ingreso de casi 100.000 personas desplazadas internamente. UN وسجل عدد كبير من اﻹصابات في صفوف المدنيين في المدينة التي اجتاحها ما يقارب مائة ألف من المشردين في الداخل.
    Almaty es conocida como centro del movimiento femenino, la ciudad que antes había sido capital de Kazajstán. UN وتعرف ألما آتا وهي المدينة التي ظلت حتى فترة قريبة عاصمة لكازاخستان، بأنها مركز للحركة النسائية.
    La delegación del Ecuador asigna gran importancia a la propuesta presentada por el Comité de Alto Nivel de celebrar el trigésimo aniversario de la aprobación del Plan de Acción de Buenos Aires en la ciudad que dio lugar a ese instrumento. UN وذكر في نهاية حديثه أن وفده يعلق أهمية بالغة على الاقتراح الذي قُدِّم إلى اللجنة الرفيعة المستوى بإقامة احتفال بمرور ثلاثين عاماً على اعتماد خطة عمل بوينس آيرس في المدينة التي أصدر فيها هذا الصك.
    Da igual, me las apañé para encontrar al único tipo de la ciudad que lo sabría. Open Subtitles لكنّني تمكنت من إيجاد الرجل الوحيد في المدينة الذي يعرف.
    Conozco a un magnífico acupuntor de la ciudad que será capaz de ayudarte. Open Subtitles أعرف معالج رائع يعالج بالوخز بالأبر في المدينة الذي سيكون قادرا على مساعدتك
    Están asustados, son malos y están buscando armas, y el único sitio de esta ciudad que sigue teniendo armas en ese armero que tienes detrás. Open Subtitles هم خائفون، و لئيمون، ويبحثون عن أسلحة، والمكان الوحيد في هذه البلدة الذي لازال فيه أسلحة هي غرفة المؤن التي خلفكِ
    Estás atascado en la ciudad que ellos elijan dejarte. Open Subtitles وتصبح عالقاً في اي مدينة يقررون رميك بها
    Pero las escuelas, los parques, elementos de la ciudad que antes eran muy significativos e importantes, son cada vez más reducidos y marginados como consecuencia del foco puesto en este tipo de desarrollos. TED ولكن المدارس، والمتنزهات، وعناصر المدن التي لطالما كانت بالغة الأهمية يتم تقليصها وتهميشها كنتيجة للتركيز على هذا النوع من التطوير.
    Gracias. Qué noche maravillosa para compartirla con las personas y la ciudad que tanto quiero. Open Subtitles شكرًا لكم، يالها من ليلة ممتعة لأتواجد بينكم أيها القوم وفي البلدة التي أحبها
    El lugar podría ser La Haya, sede de la Comisión Preparatoria y de la OPAQ; París, donde la Convención quedó abierta a la firma; Ginebra, ciudad donde se concluyó la Convención, u otra ciudad que se decida de común acuerdo. UN ويمكن أن يكون المكان في لاهاي وهي مقر اللجنة التحضيرية ومنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، أو في باريس حيث عرضت الاتفاقية للتوقيع، أو في جنيف حيث أبرمت الاتفاقية، أو في أي مدينة أخرى يتفق عليها.
    Su nombre era Moe Greene y la ciudad que inventó fue Las Vegas. Open Subtitles اسمه كان مو جرين و المدينة التى ابتكرها هى لاس فيجاس
    Alguien debe mostrarle a la ciudad que él es un bandido. Open Subtitles يجب على أحدهم الوقوف و إثبات أن هذه المدينة يتم الاحتيال عليها
    Reservó un viaje a la ciudad que albergaba el Colegio de Guerra durante los días del juego. Open Subtitles لقد حجز للسفر إلى البلدة التى تضم كلية الحرب في أيام اللعبة.
    Os eligió una ciudad que ya no existe. Open Subtitles لقد تم أنتخابكم من قِبل مدينة لم تعد موجودة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus