"ciudadanos israelíes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المواطنين الإسرائيليين
        
    • مواطنين إسرائيليين
        
    • مواطنون إسرائيليون
        
    • مواطن إسرائيلي
        
    • مواطني إسرائيل
        
    • مواطنين اسرائيليين
        
    • مواطنا إسرائيليا
        
    • المدنيين الإسرائيليين
        
    • المواطنون الإسرائيليون
        
    • والمواطنين الإسرائيليين
        
    • مواطن اسرائيلي
        
    • مواطنا اسرائيليا
        
    Al igual que en otras operaciones, el propósito de la incursión en Qana fue defender a ciudadanos israelíes. UN وكما في العمليات الأخرى، كان الهدف من الغارة على قانا هو الدفاع عن المواطنين الإسرائيليين.
    El Comité observa con preocupación que esas restricciones sólo se aplican a los palestinos y no a los ciudadanos israelíes judíos. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أن هذه القيود تنطبق على الفلسطينيين وحدهم، ولا تنطبق على المواطنين الإسرائيليين اليهود.
    Esto no se conseguirá mediante la violencia y los actos terroristas perpetrados por grupos extremistas contra ciudadanos israelíes. UN ولكنه لن يتحقق من خلال العنف والأعمال الإرهابية التي تقوم بها الجماعات المتطرفة ضد المواطنين الإسرائيليين.
    Hemos sido testigos hoy de otro acto de terrorismo contra ciudadanos israelíes inocentes. UN واليوم شهدنا عملا آخر من أعمال اﻹرهاب ضد مواطنين إسرائيليين أبرياء.
    Hasta la fecha, a consecuencia del terrorismo palestino, se ha matado a 610 ciudadanos israelíes y herido a más de 4.400. UN وحتى الآن، قُتل 610 مواطنين إسرائيليين وجُرح ما يربو على 400 4 مواطن نتيجة للإرهاب الفلسطيني.
    En su mayor parte, los reclamantes residentes en la Arabia Saudita procedían de Filipinas, la India y Tailandia, mientras que los reclamantes residentes en Israel eran ciudadanos israelíes. UN وكان معظم أصحاب المطالبات المقيمين في المملكة العربية السعودية من الفلبين والهند وتايلند على حين أن أصحاب المطالبات المقيمين في إسرائيل هم مواطنون إسرائيليون.
    Afirmó que más de 300.000 ciudadanos israelíes sin confesión religiosa no podían contraer matrimonio en Israel. UN وقالت إن ما يزيد عن 000 300 مواطن إسرائيلي من الذين ليس لديهم انتماء ديني لا يستطيعون الزواج في إسرائيل.
    Se trata de una iniciativa poderosa, en que se tienen en cuenta las necesidades de todos los ciudadanos israelíes. UN وهي مبادرة قوية تأخذ بالحسبان احتياجات جميع المواطنين الإسرائيليين.
    También pierden ambas partes y se retrasa aún más la paz con los actos terroristas llevados a cabo contra ciudadanos israelíes. UN ويخسر الطرفان، على حد سواء، وينتكس السلام نكسة أخرى، بسبب الأعمال الإرهابية المرتكبة ضد المواطنين الإسرائيليين.
    Quisiera señalar a su atención varios incidentes que se produjeron recientemente en la actual campaña de terrorismo dirigida por los palestinos contra ciudadanos israelíes. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى عدة حوادث وقعت مؤخرا في إطار حملة الإرهاب الفلسطيني الموجهة ضد المواطنين الإسرائيليين.
    Estos últimos sucesos constituyen un intento más de los terroristas palestinos de atentar contra ciudadanos israelíes. UN وهذان الهجومان الأخيران ليسا سوى محاولة أخرى من طرف الإرهابيين الفلسطينيين لاستهداف المواطنين الإسرائيليين.
    La Unión Europea condena en los términos más contundentes los atentados terroristas contra ciudadanos israelíes. UN ويدين الاتحاد الأوروبي أشد الإدانة الهجمات الإرهابية التي تشن ضد المواطنين الإسرائيليين.
    Su único propósito es servir como medida para salvar vidas, para proteger a los ciudadanos israelíes del terrorismo. UN فالهدف الوحيد منه أن يكون إجراء لإنقاذ الأرواح وحماية المواطنين الإسرائيليين من الإرهاب.
    El propósito de esta carta es señalar a su atención la persistente violencia palestina contra los ciudadanos israelíes. UN أكتب إليكم لافتا انتباهكم إلى العنف الفلسطيني المستمر الذي يستهدف المواطنين الإسرائيليين.
    Me veo obligado a escribirle nuevamente tras la última ola de ataques homicidas cometidos por palestinos contra ciudadanos israelíes inocentes. UN تضطرني الحاجة إلى الكتابة إليكم من جديد في أعقاب موجة جديدة من الهجمات الفلسطينية المهلكة ضد مواطنين إسرائيليين أبرياء.
    En los tres últimos días ha habido no menos de cinco ataques homicidas con bombas contra ciudadanos israelíes. UN فعلى مدار الأيام الثلاثة الماضية وقع ما لا يقل عن خمسة تفجيرات قاتلة استهدفت مواطنين إسرائيليين.
    Este repugnante asesinato causó la muerte de tres ciudadanos israelíes y dejó a otros 47 heridos. UN وقد أودى هذا العمل الشنيع من أعمال القتل بحياة ثلاثة مواطنين إسرائيليين وإصابة حوالي 47 آخرين.
    En su mayor parte, los reclamantes residentes en la Arabia Saudita procedían de Filipinas, la India y Tailandia, mientras que los reclamantes residentes en Israel eran ciudadanos israelíes. UN وكان معظم أصحاب المطالبات المقيمين في المملكة العربية السعودية من الفلبين والهند وتايلند على حين أن أصحاب المطالبات المقيمين في إسرائيل هم مواطنون إسرائيليون.
    Más de 1 millón de ciudadanos israelíes viven como consecuencia de ello bajo la amenaza inminente de ataques con cohetes. UN ونتيجة لذلك، يعيش أكثر من مليون مواطن إسرائيلي حاليا تحت تهديد الصواريخ الوشيك.
    Denunciamos la constante discriminación contra los palestinos que son ciudadanos israelíes. UN ونحن نشجب التمييز القائم ضد الفلسطينيين الذين هم من مواطني إسرائيل.
    En Israel, las fuerzas de seguridad mataron a seis palestinos, y unos ciudadanos israelíes a un palestino. UN وفــي اسرائيــل، قتل ٦ فلسطينيين على يد قوات اﻷمن وفلسطيني واحد على يد مواطنين اسرائيليين.
    Unos 1.000 detenidos pertenecían al movimiento Hamas y un número similar al Fatah; 300 pertenecían al Frente Popular para la Liberación de Palestina (FPLP); alrededor de 70 pertenecían al Frente Democrático para la Liberación de Palestina (FDLP) y 45 eran ciudadanos israelíes. UN ومن بين المحتجزين، ينتمي قرابة ١ ٠٠٠ محتجز إلى حماس، وعدد مماثل إلى فتح، وينتمي ٣٠٠ محتجز إلى الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين، وقرابة ٧٠ محتجزا ينتمون إلى الجبهة الديمقراطية لتحرير فلسطين و ٤٥ مواطنا إسرائيليا.
    Como tal, Hamas sigue siendo responsable de los incesantes y despiadados atentados cometidos contra ciudadanos israelíes. UN وتبقى حماس، بصفتها الحزب الحاكم، مسؤولة عن هذه الهجمات الغاشمة والشرسة على المدنيين الإسرائيليين.
    Por el momento, no se ha tomado ni una sola medida para impedir el terrorismo, y los ciudadanos israelíes siguen siendo el blanco deliberado de ataques homicidas. UN وحتى اليوم لم تُتخذ ولو خطوة واحدة للحيلولة دون وقوع الإرهاب، وما زال المواطنون الإسرائيليون مستهدفين للقتل عمدا.
    Malta sigue condenando sistemáticamente los ataques con cohetes desde Gaza contra los pueblos y los ciudadanos israelíes. UN ولا تزال مالطة تدين باستمرار إطلاق الصواريخ من غزة على البلدات الإسرائيلية والمواطنين الإسرائيليين.
    Se habían instalado alrededor de 230.000 ciudadanos israelíes en forma permanente en 212 asentamientos distribuidos en todo el territorio palestino ocupado, comprendida Jerusalén; en el año pasado solamente su número aumentó en un 25%. UN وجرى توطين نحو ٠٠٠ ٢٣٠ مواطن اسرائيلي بصورة دائمة في نحو ٢١٢ مستوطنة في جميع أنحاء اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس؛ وسجلت زيادة في العام قيد الاستعراض وحده قدرها ٢٥ في المائة.
    En otro incidente, se informó de que las FDI habían desbaratado la célula de Hamas que había secuestrado y asesinado a un soldado israelí, además de ser responsable de la muerte de unos 11 ciudadanos israelíes y haber provocado heridas a otros 49 durante los dos años anteriores. UN وفي تطور آخر، أفادت التقارير بأن جيش الدفاع اﻹسرائيلي حطم خلية من خلايا حماس كانت مسؤولة عن اختطاف وقتل جندي اسرائيلي، وقتل نحو ١١ مواطنا اسرائيليا وجرح ٤٩ آخرين على مدى السنتين السابقتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus