En las distintas ciudades del país existen cerca de 100.000 lotes por medir y adjudicar. | UN | ويبلغ عدد قطع اﻷرض الحضرية التي ستشملها عملية المسح وإصدار الشهادات ما مجموعه ٠٠٠ ١٠٠ في مختلف مدن البلد. |
Se habían establecido redes de centros para resolver situaciones de crisis en varias ciudades del país. | UN | وأنشئت شبكة لمراكز إدارة الأزمات في مختلف مدن البلد. |
14. Las pistas que unen las diferentes ciudades del país son transitables. | UN | 14- ويمكن استخدام الممرات التي تربط بين مختلف مدن البلد. |
Ésta se realizó en 12 ciudades del país y participaron más de 170 instituciones. | UN | وقد عقدت هذه المشاورة في 12 مدينة في البلد وشاركت فيها أكثر من 170 مؤسسة. |
En todas las ciudades del país, excepto una se han producido revueltas, saqueos y otros actos delictivos. | Open Subtitles | كل مدينة من المدن الكبرى عدا واحدة ما يزال بها حالات الشغب والنهب والجريمة. |
De hecho, el Gobierno ha renovado las prisiones de las provincias y ciudades del país. | UN | والحكومة قد اضطلعت بالفعل، بتجديد السجون بكل مقاطعة أو مدينة بالبلد. |
Cien organizaciones de servicios sociales operan en las grandes ciudades del país. | UN | وتوجد في الوقت الحاضر مائة منظمة خدمات اجتماعية تعمل في مدن البلد الكبرى. |
Desde 2006, se ha fortalecido la eficacia de la labor de la Comisión mediante la organización de reuniones periódicas en distintas ciudades del país, así como seminarios de capacitación y concienciación. | UN | ومنذ عام 2006، عُززت فعالية عمل اللجنة عن طريق تنظيم دورات منتظمة في شتى مدن البلد بالإضافة إلى حلقات للتدريب والتوعية. |
Otro de estos convenios se relaciona con la administración de alimentación y uso de talleres para los adolescentes infractores de algunas ciudades del país. | UN | وهناك اتفاقات أخرى تتعلق بتقديم خدمات الطعام لهم واستخدام ورشات لتدريبهم في بعض مدن البلد. |
La destrucción de los hospitales en las principales ciudades del país socavó gravemente la prestación de servicios de salud, especialmente para las personas que sufren de enfermedades crónicas. | UN | وقوض تدمير المستشفيات في كبرى مدن البلد بشدة توفير الخدمات الصحية، ولا سيما للأفراد الذين يعانون من أمراض مزمنة. |
Hacemos frente a una serie de peligrosas huelgas de los empresarios privados de transporte por carretera, que están amenazando con bloquear el transporte por carretera e incluso el transporte de pasajeros en algunas ciudades del país. | UN | فنحن نواجه عددا من الاضرابات الخطيرة من جانب عمال النقل البري في القطاع الخاص، تهدد بتعطيل حركة النقل البري، بل وبتعطيل حركة نقل الركاب في بعض مدن البلد. |
Como resultado, hacia 1989 poco más de la mitad de la población estaba compuesta por letones y los letones eran minoría en las siete más grandes ciudades del país, incluso en la capital, Riga. | UN | ونتيجة لهذا، لم يزد عدد اللاتفيين في عام ٩٨٩١ عن نصف السكان وكانوا في عداد اﻷقليات في أكبر مدن البلد السبع، بما فيها العاصمة ريجا. |
- operar el programa en las principales ciudades del país; | UN | - وضع البرنامج موضع التنفيذ في مدن البلد الرئيسية؛ |
La Alianza de Mujeres Albanesas de Macedonia cuenta con 11 delegaciones en varias ciudades del país. | UN | ويتبع " تحالف المرأة الألبانية في جمهورية مقدونيا " 11 مكتبا فرعيا في العديد من مدن البلد. |
661. Desde el punto de vista de la oferta cultural accesible y la cobertura institucional hay grandes diferencias entre Budapest y las demás ciudades del país. | UN | 661- يمكن ملاحظة فرق هام في ميدان المعروض الثقافي المتاح والتغطية المؤسسية بين بودابست وغيرها من مدن البلد. |
Para combatir la criminalidad vinculada con la trata y sensibilizar a la población, las administraciones locales y los órganos de la policía, se organizaron en 70 ciudades del país seminarios y consultas en colaboración con ONG. | UN | ومن أجل مكافحة الجريمة المرتبطة بهذا الاتجار وتوعية الجمهور والإدارات المحلية وهيئات الشرطة، نُظمت ندوات ومشاورات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية في 70 مدينة في البلد. |
El Departamento ha abierto oficinas en cinco grandes ciudades del país, y se ha creado además una Comisión Interministerial para las Minorías Nacionales, integrada por representantes de quince ministerios y departamentos ministeriales. | UN | وقامت الإدارة بفتح مكاتب في خمس من المدن الكبيرة في البلد، وفضلاً عن ذلك، أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات للأقليات الوطنية، مكونة من ممثلين ﻟ 15 وزارة ودائرة وزارية. |
La Feria del Libro se extiende a 30 ciudades del país. | UN | 392- وتنظم سوق الكتاب في 30 مدينة بالبلد. |
Un cierto número de ciudades del país han elaborado oficialmente planes integrados de uso de la tierra y transporte | UN | عدد المدن في البلد التي وضعت رسميا خططا متكاملة للنقل واستخدام الأراضي |
Censo de niños y adolescentes trabajadores en 100 ciudades del país | UN | تعداد العمال الأطفال والأحداث في 100 من مدن المكسيك وبلداته |