"ciudades del país" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مدن البلد
        
    • مدينة في البلد
        
    • من المدن
        
    • مدن الدولة
        
    • مدينة بالبلد
        
    • المدن في البلد
        
    • مدن المكسيك
        
    En las distintas ciudades del país existen cerca de 100.000 lotes por medir y adjudicar. UN ويبلغ عدد قطع اﻷرض الحضرية التي ستشملها عملية المسح وإصدار الشهادات ما مجموعه ٠٠٠ ١٠٠ في مختلف مدن البلد.
    Se habían establecido redes de centros para resolver situaciones de crisis en varias ciudades del país. UN وأنشئت شبكة لمراكز إدارة الأزمات في مختلف مدن البلد.
    14. Las pistas que unen las diferentes ciudades del país son transitables. UN 14- ويمكن استخدام الممرات التي تربط بين مختلف مدن البلد.
    Ésta se realizó en 12 ciudades del país y participaron más de 170 instituciones. UN وقد عقدت هذه المشاورة في 12 مدينة في البلد وشاركت فيها أكثر من 170 مؤسسة.
    En todas las ciudades del país, excepto una se han producido revueltas, saqueos y otros actos delictivos. Open Subtitles كل مدينة من المدن الكبرى عدا واحدة ما يزال بها حالات الشغب والنهب والجريمة.
    De hecho, el Gobierno ha renovado las prisiones de las provincias y ciudades del país. UN والحكومة قد اضطلعت بالفعل، بتجديد السجون بكل مقاطعة أو مدينة بالبلد.
    Cien organizaciones de servicios sociales operan en las grandes ciudades del país. UN وتوجد في الوقت الحاضر مائة منظمة خدمات اجتماعية تعمل في مدن البلد الكبرى.
    Desde 2006, se ha fortalecido la eficacia de la labor de la Comisión mediante la organización de reuniones periódicas en distintas ciudades del país, así como seminarios de capacitación y concienciación. UN ومنذ عام 2006، عُززت فعالية عمل اللجنة عن طريق تنظيم دورات منتظمة في شتى مدن البلد بالإضافة إلى حلقات للتدريب والتوعية.
    Otro de estos convenios se relaciona con la administración de alimentación y uso de talleres para los adolescentes infractores de algunas ciudades del país. UN وهناك اتفاقات أخرى تتعلق بتقديم خدمات الطعام لهم واستخدام ورشات لتدريبهم في بعض مدن البلد.
    La destrucción de los hospitales en las principales ciudades del país socavó gravemente la prestación de servicios de salud, especialmente para las personas que sufren de enfermedades crónicas. UN وقوض تدمير المستشفيات في كبرى مدن البلد بشدة توفير الخدمات الصحية، ولا سيما للأفراد الذين يعانون من أمراض مزمنة.
    Hacemos frente a una serie de peligrosas huelgas de los empresarios privados de transporte por carretera, que están amenazando con bloquear el transporte por carretera e incluso el transporte de pasajeros en algunas ciudades del país. UN فنحن نواجه عددا من الاضرابات الخطيرة من جانب عمال النقل البري في القطاع الخاص، تهدد بتعطيل حركة النقل البري، بل وبتعطيل حركة نقل الركاب في بعض مدن البلد.
    Como resultado, hacia 1989 poco más de la mitad de la población estaba compuesta por letones y los letones eran minoría en las siete más grandes ciudades del país, incluso en la capital, Riga. UN ونتيجة لهذا، لم يزد عدد اللاتفيين في عام ٩٨٩١ عن نصف السكان وكانوا في عداد اﻷقليات في أكبر مدن البلد السبع، بما فيها العاصمة ريجا.
    - operar el programa en las principales ciudades del país; UN - وضع البرنامج موضع التنفيذ في مدن البلد الرئيسية؛
    La Alianza de Mujeres Albanesas de Macedonia cuenta con 11 delegaciones en varias ciudades del país. UN ويتبع " تحالف المرأة الألبانية في جمهورية مقدونيا " 11 مكتبا فرعيا في العديد من مدن البلد.
    661. Desde el punto de vista de la oferta cultural accesible y la cobertura institucional hay grandes diferencias entre Budapest y las demás ciudades del país. UN 661- يمكن ملاحظة فرق هام في ميدان المعروض الثقافي المتاح والتغطية المؤسسية بين بودابست وغيرها من مدن البلد.
    Para combatir la criminalidad vinculada con la trata y sensibilizar a la población, las administraciones locales y los órganos de la policía, se organizaron en 70 ciudades del país seminarios y consultas en colaboración con ONG. UN ومن أجل مكافحة الجريمة المرتبطة بهذا الاتجار وتوعية الجمهور والإدارات المحلية وهيئات الشرطة، نُظمت ندوات ومشاورات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية في 70 مدينة في البلد.
    El Departamento ha abierto oficinas en cinco grandes ciudades del país, y se ha creado además una Comisión Interministerial para las Minorías Nacionales, integrada por representantes de quince ministerios y departamentos ministeriales. UN وقامت الإدارة بفتح مكاتب في خمس من المدن الكبيرة في البلد، وفضلاً عن ذلك، أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات للأقليات الوطنية، مكونة من ممثلين ﻟ 15 وزارة ودائرة وزارية.
    La Feria del Libro se extiende a 30 ciudades del país. UN 392- وتنظم سوق الكتاب في 30 مدينة بالبلد.
    Un cierto número de ciudades del país han elaborado oficialmente planes integrados de uso de la tierra y transporte UN عدد المدن في البلد التي وضعت رسميا خططا متكاملة للنقل واستخدام الأراضي
    Censo de niños y adolescentes trabajadores en 100 ciudades del país UN تعداد العمال الأطفال والأحداث في 100 من مدن المكسيك وبلداته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus