"civ" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فيينا الدولي
        
    • مركز فيينا
        
    • المركز وتعزيزها
        
    Programas de reposición encaminados a renovar y modernizar la infraestructura del CIV; UN ● برامج استبدال لاستكمال البنية التحتية لمركز فيينا الدولي وتحديثها؛
    Computadora central para los equipos automatizados y los dispositivos reguladores del CIV UN حاسوب اﻷتمتة والمراقبة المركزي لمركز فيينا الدولي
    Los recursos necesarios para este programa principal se dividen y cargan a las cuatro organizaciones radicadas en el CIV. G.2. UN والموارد المطلوبة في اطار هذا البرنامج الرئيسي تتقاسم تكاليفها المنظمات الأربع التي يوجد مقرها في مركز فيينا الدولي.
    En su labor de conservación de las instalaciones y el equipo, la Administración de Edificios presta los servicios requeridos por las organizaciones que ocupan el complejo del CIV. UN وبصيانة المنشآت والمعدات، توفر ادارة المباني خدمات على النحو الذي تقتضيه المنظمات التي تشغل مجمّع مركز فيينا الدولي.
    La ONUDI se encarga de la explotación y gestión de los servicios de comedor y cafetería en el CIV. UN فاليونيدو هي المنظمة المسؤولة عن تشغيل وإدارة خدمات المطاعم في مركز فيينا الدولي.
    Los contratos a largo plazo adjudicados para la explotación del CIV no se consideran compromisos de gastos, ya que pueden rescindirse en cualquier momento sin ninguna penalización. UN العقود الطويل الأجل الممنوحة لأجل تشغيل مركز فيينا الدولي غير مشمولة في التقرير باعتبارها التزامات لأنها قد تُنهى في أي وقت دون جزاءات.
    El equipo no fungible utilizado por los servicios de comedor y cafetería del CIV ha sido comprado por la ONUDI. UN وكانت اليونيدو هي التي اشترت المعدات المعمّرة التي تستخدمها خدمات المطاعم بمركز فيينا الدولي.
    B. Evaluación de la biblioteca común del CIV 116 - 119 44 UN باء - تقييم مكتبة مركز فيينا الدولي العامة 116-119 60
    En la segunda parte del estudio se examinaron los acuerdos sobre la distribución de los gastos para los otros ocho servicios comunes del CIV. UN وتناول الجزء الثاني من الدراسة ترتيبات اقتسام التكاليف المتعلقة بالخدمات العامة الثماني الأخرى بمركز فيينا الدولي.
    Además, contribuiría a aumentar la transparencia, elemento esencial para mantener la prestación de servicios comunes, y sería más coherente con el riguroso examen al que se somete a la mayoría de los servicios comunes del CIV. UN وسيؤدي ذلك أيضاً إلى تحسين الشفافية، وهي عنصر أساسي لاستمرار العمل بمفهوم الخدمات العامة، ويكون أكثر اتساقاً مع مبدأ التمحيص الدقيق الذي يطبق على معظم الخدمات العامة الأخرى بمركز فيينا الدولي.
    No obstante, no se ha restablecido el servicio común, y cada una de las cuatro organizaciones del CIV cuenta con su propio servicio de compras, a cargo de su respectiva entidad de servicios generales de apoyo. UN ولم يجر إنشاء هذه الخدمة العامة وإنما أنشأت كل واحدة من المنظمات الأربع بمركز فيينا الدولي خدمة مشتريات خاصة بها في المقر تقوم على توفيرها وحدة خدمات الدعم العامة بكل منظمة.
    Debe examinarse esta situación a fin de concertar un solo contrato de seguro médico administrado por una dependencia central que podría atender a todo el personal del CIV. UN وينبغي استعراض هذا الوضع بهدف الانتقال إلى مخطط وحيد للتأمين الطبي تديره وحدة مركزية تتولى مسؤولية تقديم المشورة إلى كافة العاملين بمركز فيينا الدولي.
    LOS SERVICIOS COMUNES Y CONJUNTOS EN EL CIV UN الخدمات العامة والمشتركة بمركز فيينا الدولي
    59. En el CIV sólo está permitido fumar en los lugares especialmente designados para ello. UN 59- لا يسمح بالتدخين في مركز فيينا الدولي إلا في الأماكن المخصصة لذلك.
    Se encarga también de la administración de edificios en el Centro Internacional de Viena (CIV), donde supervisa las operaciones del Servicio de Comedor y Cafetería. UN وهو مسؤول أيضا عن خدمات ادارة المباني لمركز فيينا الدولي ويشرف على عمليات خدمات المطاعم في مركز فيينا الدولي.
    Producto: Ultimación y actualización de los registros de las existencias de las oficinas en la Sede, los proyectos de cooperación técnica y el Servicio de Comedor y Cafetería del CIV. UN الناتج: الاحتفاظ بسجلات جرد كاملة ومحدّثة لمكاتب المقر ومشاريع التعاون التقني وخدمة المطاعم في مركز فيينا الدولي.
    En su labor de conservación de las instalaciones y el equipo la sección de Administración de Edificios presta los servicios requeridos por las organizaciones que ocupan el complejo del CIV. UN وبصيانة المنشآت والمعدات، توفر ادارة المباني خدمات على النحو الذي تقتضيه المنظمات التي تشغل مجمّع مركز فيينا الدولي.
    Los contratos a largo plazo adjudicados para la explotación de CIV no se consideran compromisos de gastos, ya que se pueden dar por terminados en cualquier momento sin penalización. UN العقود الطويلة الأجل الممنوحة لتشغيل مركز فيينا الدولي لم يبلّغ عنها كالتزامات لاحتمال إنهائها في أي وقت دون جزاءات.
    Dado el carácter delicado de esta información, en el presente documento no se abordarán en detalle los aspectos particulares de vulnerabilidad del CIV. UN ونظرا لحساسية هذه المعلومات، لن تتوسع هذه الوثيقة في عرض نقاط الضعف الخاصة في مركز فيينا الدولي.
    Por ello, este proyecto deberá sincronizarse con la eliminación total del amianto de los edificios del CIV. UN ولذلك، يتعيّن جعل هذا المشروع متزامنا مع إزالة الأسبستوس كليا من مباني مركز فيينا الدولي.
    Dicho programa deberá prever la contratación gradual de profesionales en el campo de la verificación y determinar la infraestructura del Centro Internacional de Viena (CIV), sobre todo para el CID. UN وينبغي له تضمﱡن القيام تدريجياً بتوظيف فنيين محترفين في مجال التحقق وإعداد الهياكل اﻷساسية في مركز فيينا الدولي، ولا سيما من أجل مركز البيانات الدولي.
    Si se toman en consideración los 24 años de uso de los edificios, es preciso reconocer la necesidad de ejecutar programas de reposición en todas las zonas del complejo para mantener el grado de confianza que existe en el funcionamiento del CIV y elevarlo. UN وبالنظر إلى أن مركز فيينا الدولي مأهول منذ 24 سنة، يجب الاعتراف بالحاجة إلى برامج الاستبدال وتنفيذها في جميع مناحي المجمّع للمحافظة على موثوقية عمليات المركز وتعزيزها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus