"civil activas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدني العاملة
        
    • المدني الناشطة
        
    Las consultas con el Foro de la Sociedad Civil, un grupo de 49 organizaciones de la sociedad civil activas en el país, habían sido parte integrante del proceso preparatorio. UN وقد كانت المشاورات مع منتدى المجتمع المدني، وهو مجموعة تتألف من 49 من منظمات المجتمع المدني العاملة داخل البلد، جزءاً لا يتجزأ من عملية الإعداد.
    El Comité anima al Estado Parte a que, en la preparación de sus informes, celebre consultas con las organizaciones de la sociedad civil activas en la lucha contra la discriminación racial. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة على مكافحة التمييز العنصري، وذلك فيما يتعلق بإعداد التقارير.
    No obstante, las organizaciones de la sociedad civil activas en la lucha contra la corrupción siguieron denunciando actos de corrupción y malversación de fondos públicos. UN ٢٧ - ومع ذلك، واصلت منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة الفساد إدانة أعمال الفساد واختلاس الأموال العامة.
    125. El Comité alienta al Estado Parte a que consulte con organizaciones de la sociedad civil activas en la lucha contra la discriminación racial durante la preparación del próximo informe periódico. UN 125- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة بشأن مكافحة التمييز العنصري، أثناء إعداد التقرير الدوري المقبل.
    El Secretario General del Consejo de Iglesias de Sudáfrica formula una declaración en nombre de las organizaciones de la sociedad civil activas con respecto a la cuestión de Palestina. UN وأدلى الأمين العام لمجلس كنائس جنوب أفريقيا ببيان باسم منظمات المجتمع المدني الناشطة في شؤون قضية فلسطين.
    389. El Comité alienta al Estado Parte a que, en la preparación del próximo informe periódico, celebre consultas con las organizaciones de la sociedad civil activas en la esfera de la lucha contra la discriminación racial. UN 389- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التشاور خلال إعداد تقريرها الدوري المقبل مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة التمييز العنصري.
    482. El Comité alienta al Estado Parte a que en la preparación del próximo informe periódico siga consultando a las organizaciones de la sociedad civil activas en la lucha contra la discriminación racial. UN 482- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة التشاور أثناء إعداد تقريرها الدوري المقبل مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال مكافحة التمييز العنصري.
    63. El Comité recomienda que el Estado parte celebre amplias consultas con las organizaciones de la sociedad civil activas en el ámbito de la protección de los derechos humanos, en particular en la lucha contra la discriminación racial, en relación con la preparación de su próximo informe periódico. UN 63- وتوصي اللجنة بأن تتشاور الدولة الطرف على نطاق واسع، في إطار إعداد التقرير الدوري القادم، مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما في مكافحة التمييز العنصري.
    31. El Comité recomienda que el Estado parte celebre amplias consultas con las organizaciones de la sociedad civil activas en el ámbito de la protección de los derechos humanos, en particular en la lucha contra la discriminación racial, en relación con la preparación de su próximo informe periódico. UN 31- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء مشاورات واسعة النطاق، في إطار إعداد التقرير الدوري القادم، مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما في مكافحة التمييز العنصري.
    27. En 2011 el Instituto empleó 38 agentes y un mandatario y recibió 4.722.000 euros, de los cuales 33% se dedicaron al apoyo a organizaciones de la sociedad civil activas en el campo de la igualdad entre el hombre y la mujer. UN 27- وفي عام 2011، عيّن المعهد 38 وكيلاً ومفوضاً واحداً وحصل على 000 722 4 يورو خُصصت نسبة 33 في المائة منها لدعم منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال المساواة بين المرأة والرجل.
    En esas dos reuniones se exhortó a las delegaciones a que alentaran a las organizaciones de la sociedad civil activas sobre el terreno en sus países respectivos a proporcionar información sobre las enseñanzas extraídas de proyectos reales ejecutados que pudieran ser de utilidad para otras regiones. UN وخلال هذين الاجتماعين، دُعيت الوفود إلى تشجيع منظمات المجتمع المدني العاملة في الميدان في بلدانها إلى تقديم معلومات عن الدروس المستفادة من المشاريع المنفَّذة فعليًّا التي يمكن أن تكون مفيدة للمناطق الأخرى.
    28. El Comité recomienda que el Estado parte continúe realizando consultas y ampliando el diálogo con las organizaciones de la sociedad civil activas en el ámbito de la protección de los derechos humanos, en particular en la lucha contra la discriminación racial, en relación con la preparación de su próximo informe periódico. UN 28- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف التشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في ميدان حماية حقوق الإنسان وتوسيع نطاق حوارها معها، ولا سيما في مجال مكافحة التمييز العنصري، فيما يتعلق بإعداد التقرير الدوري المقبل.
    14. El Comité recomienda que el Estado parte continúe celebrando consultas y ampliando su diálogo con las organizaciones de la sociedad civil activas en la esfera de la protección de los derechos humanos, en particular en la lucha contra la discriminación racial, en relación con la preparación de su próximo informe periódico. UN 14- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل التشاور، وأن تنظر في توسيع نطاق حوارها مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما، في مكافحة التمييز العنصري، وذلك فيما يتعلق بإعداد تقريرها الدوري المقبل.
    59. La UNESCO señaló que si bien había en la Arabia Saudita cientos de organizaciones de la sociedad civil activas en diversos campos, la gran mayoría de las organizaciones no gubernamentales (ONG) del país tenían filiación con el Gobierno, y eran pocas las organizaciones independientes, si es que alguna lo era. UN 59- أشارت اليونسكو إلى أن منظمات المجتمع المدني العاملة في مجالات مختلفة في المملكة العربية السعودية تحصى بالمئات لكن السواد الأعظم من المنظمات غير الحكومية السعودية تابع للحكومة وهناك القليل من المنظمات المستقلة.
    28) El Comité recomienda que el Estado parte continúe realizando consultas y ampliando el diálogo con las organizaciones de la sociedad civil activas en el ámbito de la protección de los derechos humanos, en particular en la lucha contra la discriminación racial, en relación con la preparación de su próximo informe periódico. UN (28) وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف التشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في ميدان حماية حقوق الإنسان وتوسيع نطاق حوارها معها، ولا سيما في مجال مكافحة التمييز العنصري، فيما يتعلق بإعداد التقرير الدوري المقبل.
    14) El Comité recomienda que el Estado parte continúe celebrando consultas y ampliando su diálogo con las organizaciones de la sociedad civil activas en la esfera de la protección de los derechos humanos, en particular en la lucha contra la discriminación racial, en relación con la preparación de su próximo informe periódico. UN (14) وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل في سياق إعداد تقريرها الدوري المقبل التشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما في مجال مكافحة التمييز العنصري، وأن تنظر في توسيع نطاق حوارها معها.
    146. Además, las organizaciones de la sociedad civil activas en el campo de los derechos humanos cuentan con el apoyo de la CNDHL. UN 146- وفضلاً عن ذلك، تقوم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان الحريات بالإشراف على عمل منظمات المجتمع المدني الناشطة في مجال حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus