"civil de las operaciones de mantenimiento de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدنية في عمليات حفظ
        
    • المدنيين في عمليات حفظ
        
    • المدنيين في بعثات حفظ
        
    • المدني في بعثات حفظ
        
    • المدني في عمليات حفظ
        
    Igualmente subraya la urgente necesidad de que se amplíe la base geográfica para la selección de los comisionados de policía civil de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتشدد أيضا على الحاجة الماسة إلى اختيار مفوضي الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام على أساس قاعدة جغرافية واسعة.
    Objetivo: Garantizar la planificación y el despliegue eficaces y rápidos de los componentes de policía civil de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN الهدف: ضمان تخطيط ونشر عناصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام بصورة فعالة وسريعة.
    Además, en el presente informe se examina la dirección y coordinación generales de los aspectos humanitarios y de administración civil de las operaciones de mantenimiento de la paz, así como las seis funciones de apoyo: planificación, financiación, dotación de personal, logística, compras y capacitación. UN ويستعرض هذا التقرير كذلك التوجيه والتنسيق عموما والجوانب اﻹنسانية والمتعلقة باﻹدارة المدنية في عمليات حفظ السلام وكذلك ست مهام دعم: التخطيط، والتمويل، واﻷفراد، والسوقيات، والشراء، والتدريب.
    Austria ha creado el primer centro docente para el personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz, que, en cooperación con las Naciones Unidas, continuará su labor UN وقد أنشأت النمسا أول مركز تدريبي لﻷفراد المدنيين في عمليات حفظ السلم.
    Es cierto que el establecimiento de ese proceso no puede responder las importantes preguntas hechas por el Sr. Mahmoud, pero es una medida importante y adecuada que permitirá mejorar la calidad del personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن المسلم به أنه ليس بإمكان هذه العملية أن تجيب على السؤالين الهامين جدا اللذين طرحهما السيد محمود، إلا أنها ستكون خطوة هامة في الاتجاه الصحيح نحو تحسين نوعية الموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام.
    En vista de la importancia de las operaciones de mantenimiento de la paz en el programa de trabajo para 1994-1995 de la Dependencia Común de Inspección (DCI), el CPC examinó el informe de la DCI sobre el personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz y expresó su acuerdo con la evaluación hecha por la Dependencia de las actuales deficiencias en esa esfera. UN وفي ضوء اﻷهمية التي تمثلها عمليات حفظ السلم في برنامج عمل وحدة التفتيش المشتركة للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥، فقـد نظرت لجنــة البرنامــج والتنسيـق في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلم وأيدت تشخيص الوحدة ﻷوجه النقص الحالية في ذلك المجال.
    En consecuencia, la Unión Europea desearía que se hiciera un examen de la estructura del componente civil de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويود الاتحاد الأوروبي، لذلك، أن يشهد مراجعة لهيكل للعنصر المدني في بعثات حفظ السلام.
    114. En el informe se aborda la cuestión de la dotación del componente civil de las operaciones de mantenimiento de la paz en varios de sus aspectos. UN ١١٤ - ويتناول هذا التقرير مسألة تدبير الموظفين للعنصر المدني في عمليات حفظ السلم من عدة أوجه.
    El Consejo alienta a los Estados a que traten de encontrar nuevos medios de mejorar la forma en que se establecen y apoyan los componentes de policía civil de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويشجع المجلس الدول على البحث عن وسائل أخرى لتعزيز السبل التي يمكن بها إنشاء عناصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام ودعمها.
    El Consejo alienta a los Estados a que traten de encontrar nuevos medios de mejorar la forma en que se establecen y apoyan los componentes de policía civil de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويشجع المجلس الدول على البحث عن وسائل أخرى لتعزيز السبل التي يمكن بها إنشاء عناصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام ودعمها.
    C. Aspectos humanitarios y de administración civil de las operaciones de mantenimiento de la paz UN جيـم - الجوانب اﻹنسانية والمتعلقة باﻹدارة المدنية في عمليات حفظ السلام
    :: Optimización de la transferencia a archivos digitales y el procesamiento electrónico de los historiales de los reconocimientos médicos de los observadores militares y los agentes de policía civil de las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تحقيق أقصى استفادة من عملية تحويل سجلات الفحوص الطبية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام إلى التخزين الرقمي والمعالجة الإلكترونية
    Transferencia a archivos digitales y procesamiento electrónico de las historias de los reconocimientos médicos de los observadores militares y los agentes de policía civil de las operaciones de mantenimiento de la paz UN تنفيذ عملية تحويل سجلات الفحوص الطبية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام إلى التخزين الرقمي والمعالجة الإلكترونية
    Optimización de la transferencia a archivos digitales y el procesamiento electrónico de los historiales de los reconocimientos médicos de los observadores militares y los agentes de policía civil de las operaciones de mantenimiento de la paz UN تحقيق أقصى استفادة من عملية تحويل سجلات الفحوص الطبية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام إلى التخزين الرقمي والمعالجة الإلكترونية
    Al respecto, se ha informado al Comité que la Secretaría se propone elaborar un concepto detallado de las actividades de los componentes de policía civil de las operaciones de mantenimiento de la paz y manifiesta su intención de examinar el tema de manera adecuada antes de que finalice 1999. UN وفي هذا الشأن، أبلغت اللجنة الخاصة بخطط اﻷمانة العامة الرامية إلى وضع مفهوم مفصل لعمليات عناصر الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام. وهي تعرب عن اعتزامها دراسة هذا الموضوع بأسلوب مناسب قبل نهاية عام ١٩٩٩.
    La Sra. Lena Hjelm-Wallén, Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, presidió dos sesiones oficiales en que se examinaron la situación en Croacia y el componente de policía civil de las operaciones de mantenimiento de la paz, respectivamente. UN وكانت اثنتان من الجلسات الرسمية المتعلقتان، على التوالي، بالحالة في كرواتيا والشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام. برئاسة وزيرة خارجية السويد، السيدة لينا هيلم - والين.
    12. La información sobre las tasas de vacantes previstas y efectivas para el personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz para el período de ejecución figura en el cuadro 5. UN 12 - وترد في الجدول 5 معدلات الشغور المتوقعة والفعلية بالنسبة للموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام خلال فترة الأداء.
    Velará por la capacitación del personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz al mismo nivel de organización que el del resto del personal de la Secretaría con el objeto de formar una cultura común de la organización y de servir para dar un nivel semejante de perspectiva de carrera y apoyo profesional. UN وستكفل الشعبة تدريب الموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام بنفس معايير التدريب التنظيمية للموظفين في باقي الأمانة العامة، وعملا على إيجاد ثقافة تنظيمية مشتركة، وتوفير مستوى واحد لتطوير الموظفين والدعم الوظيفي.
    Celebrada del 13 al 25 de mayo 2007 en Glen Cove, Nueva York, con participación de 26 oficiales principales de personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz y oficiales administrativos de las misiones políticas especiales UN عُقد المؤتمر من 13 إلى 25 أيار/مايو 2007 في غلين كوف بنيويورك بمشاركة 26 من كبار موظفي شؤون الموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام والموظفين الإداريين في البعثات السياسية الخاصة
    Se ha ampliado considerablemente la labor de la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad, que se encarga de la coordinación de todas las actividades de las Naciones Unidas y sus organismos especializados en relación con la seguridad del personal y sus familiares a cargo en todos los lugares de destino sobre el terreno, y ahora incluye la seguridad del personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN أما أعمال مكتب منسق اﻷمن الذي يتحمل مسؤولية تنسيق كافة أنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة فيما يتعلق بأمن وسلامة الموظفين ومعاليهم في جميع المواقع الميدانية - فقد اتسع نطاقها بدرجة كبيرة ليشمل أمن وسلامة الموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلم.
    El Comité Especial reafirma la necesidad de que todo el personal militar, personal de policía civil y personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas gestionadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz actúe de manera que se preserven la imagen, la credibilidad, la imparcialidad y la integridad de las Naciones Unidas. UN 48 - تؤكد اللجنة الخاصة مجددا على الحاجة إلى كفالة أن يؤدي جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والأفراد المدنيين في بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام مهامهم بما يحفظ صورة الأمم المتحدة ومصداقيتها وحيادها ونزاهتها.
    Cerca del 88% del personal de mantenimiento de la paz de contratación internacional tiene contratos de un año o menos de un año, si bien la duración media del servicio para el personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz es de aproximadamente cinco años. UN 25 - ومضت تقول إن 88 في المائة من موظفي حفظ السلام الدوليين يعملون بعقود لمدة سنة واحدة أو أقل، رغم أن متوسط مدة الموظف المدني في بعثات حفظ السلام تبلغ قرابة خمس سنوات.
    La tendencia al aumento del peso específico del componente civil de las operaciones de mantenimiento de la paz se deja entrever en la participación cada vez más activa en las operaciones de los contingentes de policía civil, que en la práctica contribuyen a reforzar la confianza y la seguridad, a evitar la intensificación y propagación del conflicto y a crear las bases del restablecimiento de la situación después del conflicto. UN ٧٢ - وقال إن الاتجاه الرامي إلى زيادة نسبة العنصر المدني في عمليات حفظ السلام قد انعكس في مشاركة أكثر اتساما بالفعالية لقوات الشرطة المدنية في العمليات، والتي أدت في الممارسة العملية إلى تعزيز الثقة واﻷمن وبنائهما، ومنع تصاعد الصراعات وانتشارها ووضع أسس اﻹصلاح في فترة ما بعد الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus