"civil en la prevención de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدني في منع
        
    • الأهلي في منع
        
    • المدني لمنع
        
    • المدني في مجال منع نشوب
        
    Para garantizar la sostenibilidad, el Fondo intenta potenciar al máximo la participación de las ONG y la sociedad civil en la prevención de la violencia contra la mujer. UN ولكفالة الاستدامة، يسعى النهج الذي يتوخاه الصندوق إلى الزيادة إلى أقصى حد من مشاركة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في منع العنف ضد المرأة.
    5264ª sesión El papel de la sociedad civil en la prevención de los conflictos y el arreglo pacífico de las controversias UN الجلسة 5264 دور المجتمع المدني في منع نشوب الصراعات وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية
    La función de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias UN دور المجتمع المدني في منع نشوب الصراعات وتسوية النزاعات بالوسائل السلمية
    Muchos representantes destacaron también la importancia de la intervención y la participación de la sociedad civil en la prevención de la corrupción, así como en la promoción de la sensibilización pública al respecto. UN كما شدد العديد من الممثلين على أهمية اشراك ومشاركة المجتمع الأهلي في منع الفساد وتعزيز الوعي العمومي.
    El Comité alienta al Estado parte a que procure una cooperación más estrecha con la sociedad civil en la prevención de la tortura, en particular en la investigación abierta de los episodios de violencia ocurridos tras las elecciones y la imputación de sus autores. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس تعاون أوثق مع المجتمع المدني لمنع أفعال التعذيب، ولا سيما أثناء عملية التحقيق الجارية، ومحاسبة الأشخاص المسؤولين عن أعمال العنف التي تلت الانتخابات.
    Las Naciones Unidas han avanzado muchísimo en el establecimiento de asociaciones de colaboración con las organizaciones regionales y subregionales, los Estados Miembros y la sociedad civil en la prevención de los conflictos. UN 69 - ولقد قطعت الأمم المتحدة شوطاً كبيراً في بناء الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والدول الأعضاء والمجتمع المدني في مجال منع نشوب النزاعات.
    Papel de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias UN دور المجتمع المدني في منع نشوب النزاعات وتسوية المنازعات بالطرق السلمية
    El Sr. Van Tongeren destacó el papel fundamental desempeñado por la sociedad civil en la prevención de conflictos y la necesidad de fortalecer e incrementar su aportación. UN أبرز السيد فان تونغرين الدور الأساسي الذي يقوم به المجتمع المدني في منع نشوب النزاعات وضرورة تعزيز مساهمته وزيادتها.
    El papel de la sociedad civil en la prevención de los conflictos y el arreglo pacífico de las controversias UN دور المجتمع المدني في منع نشوب الصراعات وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية
    Se destacó también el importante papel de la sociedad civil en la prevención de la violencia contra la mujer. UN وجرى كذلك تأكيد الدور الهام الذي يضطلع به المجتمع المدني في منع العنف ضد المرأة.
    El Grupo de trabajo recalcó asimismo la importancia de la participación de la sociedad civil en la prevención de la corrupción. UN وشدّد الفريق العامل أيضاً على أهمية مشاركة المجتمع المدني في منع الفساد.
    Dio cuenta al Grupo de trabajo los resultados de una reciente mesa redonda sobre la participación de la sociedad civil en la prevención de la corrupción. UN وأُطلع الفريق العامل على نتائج اجتماع للمائدة المستديرة عُقد في الآونة الأخيرة عن مشاركة المجتمع المدني في منع الفساد.
    Por último, solicita información sobre el papel que desempeña la sociedad civil en la prevención de las desapariciones forzadas. UN واختتمت بطلب معلومات عن الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في منع الاختفاء القسري.
    También concede importancia a la necesidad de cooperación entre los mecanismos nacionales de prevención y al papel clave que desempeña la sociedad civil en la prevención de la tortura. UN وتعلق أيضا أهمية على ضرورة التعاون بين الآليات الوطنية للمنع والدور الرئيسي للمجتمع المدني في منع التعذيب.
    Informe del Presidente del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General, Sr. Jan Kavan, sobre los resultados de la sesión abierta sobre la función de la sociedad civil en la prevención de los conflictos armados UN تقرير رئيس الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، السيد جان كافان، عن نتائج الاجتماع المفتوح بشأن دور المجتمع المدني في منع نشوب الصراعات المسلحة
    La sesión pública sobre el papel de la sociedad civil en la prevención de los conflictos armados fue otro avance hacia debates más oficiosos e interactivos que tengan la capacidad de vigorizar el examen de los diferentes temas en la Asamblea General. UN وشكلت الجلسة المفتوحة المعنية بدور المجتمع المدني في منع نشوب الصراع المسلح خطوة أخرى صوب إجراء مناقشات تكون أميل إلى طابع عدم الشكلية وإلى التفاعلية، ولها القدرة على تنشيط التباحث بشأن المواضيع المختلفة في الجمعية العامة.
    72) Iniciativa 2617 de fecha 05/02/2002. Iniciativa que dispone aprobar la ley de mecanismos de participación de la sociedad civil en la prevención de la corrupción. UN 72 - المبادرة 2617 المؤرخة 5 شباط/فبراير 2003، باعتماد قانون آليات مشاركة المجتمع المدني في منع الفساد.
    Asimismo, durante el mes en cuestión el Consejo celebró un debate temático sobre el tema titulado " El papel de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de las controversias " , en el que participaron representantes de la sociedad civil. UN وخلال هذا الشهر عقد المجلس أيضا مناقشة مواضيعية بشأن ' ' دور المجتمع المدني في منع نشوب الصراعات وتسوية النزاعات بالوسائل السلمية``، شارك فيها ممثلون عن المجتمع المدني.
    2. La función de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias UN 2 - دور المجتمع المدني في منع النـزاعات وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    3. Teniendo en cuenta el papel cada vez más importante que desempeña la sociedad civil en la prevención de la delincuencia y el logro de los objetivos de justicia, debería añadirse al párrafo 6 una mención de la necesidad de que representantes de la sociedad civil y de asociaciones civiles dialoguen y cooperen en forma activa y constante con representantes de los organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN 3- اعتبارا لتزايد أهمية دور المجتمع الأهلي في منع الجريمة وتحقيق أهداف العدالة، ينبغي إدراج إضافة إلى الفقرة 6 تذكر الحاجة إلى إشراك ممثلي المجتمع الأهلي والجمعيات المدنية في عملية نشطة ومتواصلة من الحوار والتعاون مع ممثلي وكالات إنفاذ القانون.
    El Comité alienta al Estado parte a que procure una cooperación más estrecha con la sociedad civil en la prevención de la tortura, en particular en la investigación abierta de los episodios de violencia ocurridos tras las elecciones y la imputación de sus autores. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس تعاون أوثق مع المجتمع المدني لمنع أفعال التعذيب، ولا سيما أثناء عملية التحقيق الجارية، ومحاسبة الأشخاص المسؤولين عن أعمال العنف التي تلت الانتخابات.
    d) Mantener informados a los Estados Miembros sobre el programa de tareas de la Alianza Mundial para la Prevención de Conflictos Armados con miras a investigación, creación de capacidad y consultas regionales que desemboquen en una conferencia internacional, que se celebre en 2005, dedicada a la función de la sociedad civil en la prevención de los conflictos. UN (د) تزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات عن برنامج عمل الشراكة العالمية من أجل منع نشوب الصراعات المسلحة، من أجل القيام بالبحوث، وبناء القدرات، وإجراء المشاورات الإقليمية المفضية إلى عقد مؤتمر دولي في سنة 2005 يخصص لدور المجتمع المدني في مجال منع نشوب الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus