"civil en la promoción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدني في تعزيز
        
    • المدني في مجال تعزيز
        
    • المدني في الترويج
        
    • المدني في تشجيع
        
    • المدني لتعزيز
        
    • المدني من أجل تعزيز
        
    • المدني في التعريف
        
    • المدني للتشجيع
        
    • المدني في القيام
        
    • المدني في النهوض
        
    • المدني في مواصلة
        
    • المدنية في تعزيز
        
    • المدني في التشجيع
        
    Este proyecto se basa en un enfoque de actuación desde las bases, que hace hincapié en el papel que corresponde a la sociedad civil en la promoción y protección de los derechos humanos. UN ويستند هذا المشروع إلى نهج ينطلق من القاعدة إلى القمة ويركز على دور المجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    La Asamblea General encomió el papel constructivo que desempeñaba la sociedad civil en la promoción de la no proliferación nuclear y el desarme nuclear. UN وشجعت الجمعية العامة أيضا الدور البنَّاء الذي يقوم به المجتمع المدني في تعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    12. Encomia el papel constructivo desempeñado por la sociedad civil en la promoción de la no proliferación nuclear y el desarme nuclear. UN 12 - تشجع الدور البنّاء الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    :: Indonesia proseguirá sus esfuerzos destinados a reforzar el papel de la sociedad civil en la promoción y protección de los derechos humanos, tanto a escala regional como internacional. UN :: ستواصل إندونيسيا بذل جهودها لتقوية دور المجتمع المدني في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    En cambio, las Misiones plantearon cuestiones e inquietudes importantes en relación con la eficacia de la participación de la sociedad civil en la promoción de una cultura de prevención. UN وبدلا من ذلك فقد أثارت البعثات أسئلة واهتمامات مهمة فيما يتعلق بكفاءة مشاركة المجتمع المدني في تعزيز ثقافة المنع.
    Asimismo, reconocía la importancia del papel de la sociedad civil en la promoción de la educación para el desarme y la no proliferación. UN وسلم القرار أيضا بأهمية الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    12. Encomia el papel constructivo desempeñado por la sociedad civil en la promoción de la no proliferación nuclear y el desarme nuclear. UN 12 - تشجع الدور البنّاء الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.
    Participación de la sociedad civil en la promoción y protección de los derechos humanos, los derechos del niño y la mujer y el estado de derecho UN مشاركة المجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان وحقوق الطفل والحقوق الجنسانية، وسيادة القانون
    Se están realizando actividades dirigidas a lograr la participación de la sociedad civil en la promoción de la salud pública. UN وتبذل جهود لإشراك المجتمع المدني في تعزيز الصحة العامة.
    :: Organización de 5 cursos de actualización sobre la función de la sociedad civil en la promoción de los derechos humanos para 500 miembros de organizaciones locales de la sociedad civil que trabajan en todo el país UN :: تنظيم 5 حلقات عمل لتجديد المعلومات عن دور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان من أجل ما مجموعه 500 عضو من أعضاء منظمات المجتمع المدني المحلية العاملة في جميع أرجاء البلد
    :: Apoyo a las organizaciones de la sociedad civil en la promoción de una cultura de la paz basada en la historia de Burundi UN :: دعم منظمات المجتمع المدني في تعزيز ثقافة للسلام مستنبطة من التاريخ البوروندي
    En séptimo lugar, debemos captar la participación de la sociedad civil en la promoción del desarme y la no proliferación nucleares. UN وسابعا، علينا أن نشرك المجتمع المدني في تعزيز نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    5 cursos sobre la función de la sociedad civil en la promoción de los derechos humanos para 500 miembros de organizaciones locales de la sociedad civil que actúan en 5 zonas del país UN عقد 5 حلقات عمل عن دور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان يشارك فيها 500 عضو من منظمات المجتمع المدني المحلية العاملة في 5 مناطق في أنحاء البلد
    Función de las organizaciones de la sociedad civil en la promoción y protección de los derechos humanos UN دور المجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Función de la sociedad civil en la promoción de los derechos humanos UN دور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان
    :: Seguirá consolidando la colaboración del Gobierno con las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil en la promoción y protección de los derechos humanos para todos. UN :: مواصلة تعزيز شراكة الحكومة مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع.
    Papel de la sociedad civil en la promoción de los derechos humanos UN دور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان
    Exhortamos a los gobiernos a que reconozcan la importancia de las organizaciones de la sociedad civil en la promoción del voluntariado y el hecho de que el fortalecimiento del diálogo y la interacción entre la sociedad civil y las Naciones Unidas contribuye a la expansión del voluntariado. UN وندعو الحكومات إلى الاعتراف بأهمية منظمات المجتمع المدني في مجال تعزيز العمل التطوعي، والإقرار بأن تعزيز الحوار والتفاعل بين المجتمع المدني والأمم المتحدة يسهم في توسيع نطاق العمل التطوعي.
    Encomia el papel de las organizaciones de la sociedad civil en la promoción de una cultura de derechos humanos y respeto a las libertades y los derechos ajenos. UN وأشادت بالدور الذي تؤديه منظمات المجتمع المدني في الترويج لثقافة حقوق الإنسان واحترام حقوق الآخرين وحرياتهم.
    22. Los participantes destacaron el papel de la sociedad civil en la promoción de un enfoque centrado en el ser humano. UN " 22 - وشدد المشاركون على دور المجتمع المدني في تشجيع اتباع نهج يتمحور على توخي صالح الناس.
    Nuestro mayor logro ha sido la experiencia del trabajo conjunto entre el sector público y la sociedad civil en la promoción y defensa de los derechos de la niñez. UN إن إنجازنا الرئيسي كان العمل المشترك بين القطاع العام والمجتمع المدني لتعزيز حقوق الأطفال والدفاع عنها.
    :: Seguir trabajando con las organizaciones de la sociedad civil en la promoción y protección de los derechos humanos UN :: مواصلة العمل مع منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    El curso abarca cuestiones tales como los convenios internacionales y regionales sobre derechos humanos y la función de la sociedad civil en la promoción y la defensa de esos derechos. UN وتشمل دراسة هذه المادة، فيما تشمله، المواثيق الدولية والإقليمية الخاصة بحقوق الإنسان وكذا دور المجتمع المدني في التعريف بهذه الحقوق والدفاع عنها.
    - Que el Comité colaborara estrechamente con la sociedad civil en la promoción de la Convención; UN أن تعمل اللجنة على نحوٍ وثيق مع المجتمع المدني للتشجيع على التصديق على الاتفاقية؛
    La Directora Ejecutiva coincidió en que era importante que se incluyera a las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil en la promoción de estos esfuerzos. UN ووافقت على أهمية إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني في القيام بهذه الجهود.
    Conscientes del papel clave de la sociedad civil en la promoción de la asociación global, acogemos con beneplácito la propuesta del Secretario General de celebrar una Asamblea del Milenio de los pueblos en el año 2000. UN واعترافا بالدور الرئيسي للمجتمع المدني في النهوض بالشراكة العالمية، نرحب باقتراح اﻷمين العام لعقد جمعية ألفية للشعوب في عام ٠٠٠٢.
    148. El Comité recomienda firmemente al Estado Parte que respete la función de la sociedad civil en la promoción de la aplicación de la Convención en Etiopía y alienta la participación activa, positiva y sistemática de la sociedad civil, incluidas las ONG, en la promoción de los derechos del niño, entre otras cosas participando en el curso que se dé a las observaciones finales del Comité. UN 148- توصي اللجنة الدولة الطرف بقوة بمراعاة الدور الذي يؤديه المجتمع المدني في مواصلة تنفيذ الاتفاقية في إثيوبيا، وتشجع المشاركة النشطة والإيجابية والمنتظمة للمجتمع المدني، شاملاً المنظمات غير الحكومية، في تعزيز حقوق الطفل، بما في ذلك مشاركتها في متابعة الملاحظات الختامية للجنة.
    39. El Comité desea alentar al Estado Parte a que siga elaborando un criterio sistemático para lograr que los principios y disposiciones de la Convención sean ampliamente conocidos por niños y adultos por igual, sensibilizando así al público acerca de los derechos del niño y logrando la participación de la sociedad civil en la promoción de esos derechos. UN ٩٣- وتود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على الاستمرار في اتباع نهج منتظم في توسيع دائرة نشر المعرفة بمبادئ وأحكام الاتفاقية بين اﻷطفال والكبار على السواء، وبذا تزيد الوعي العام والمشاركة المدنية في تعزيز حقوق اﻷطفال.
    El Departamento también procurará seguir ampliando su colaboración con la sociedad civil en la promoción de la limitación de las armas y el desarme. UN وستسعـى أيضا إلى زيادة تعاونها مع المجتمع المدني في التشجيع على الحد من الأسلحة ونـزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus