"civil y a las organizaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدني والمنظمات
        
    • المدني ومنظمات
        
    Por último, a las organizaciones de la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales corresponde desempeñar un papel indispensable en el proceso de consolidación de la paz. UN وأختتم كلمته قائلا إن للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية دوراً لا غني عنه في عملية بناء السلام.
    Pide asimismo que el próximo informe periódico se dé a conocer a la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales que funcionan en el Estado Parte. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف إطلاع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة فيها على التقرير الدوري المقبل.
    Por último, a las organizaciones de la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales corresponde desempeñar un papel indispensable en el proceso de consolidación de la paz. UN وأختتم كلمته قائلا إن للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية دوراً لا غني عنه في عملية بناء السلام.
    Pide asimismo que el próximo informe periódico se dé a conocer a la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales que operan en el Estado parte. UN كما تطلب إلى الدولة الطرف إطلاع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة فيها على التقرير الدوري المقبل.
    La Misión también apoyó a la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales en sus esfuerzos de sensibilización sobre la violencia por razón de género. UN وقامت عملية الأمم المتحدة أيضا بدعم منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في جهودها المناهضة للعنف الجنساني.
    El Comité también pide al Estado parte que, al preparar su tercer informe periódico, consulte ampliamente y haga participar a la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales que actúan en el país. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتشاور على نطاق واسع، عند إعداد تقريرها الدوري الثالث، مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد وتُشركهما في إعداده.
    Se invitaría a participar en esta labor a la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales. UN وستدعى منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية إلى المشاركة في هذا العمل.
    El Comité también pide al Estado parte que, al preparar su próximo informe periódico, consulte ampliamente a la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales que trabajan en el país. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تعقد، عند إعداد تقريرها الدوري المقبل، مشاورات واسعة النطاق مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في البلد.
    El Comité pide al Estado parte que, al preparar su segundo informe periódico, consulte ampliamente a la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقوم، أثناء إعداد تقريرها الدوري الثالث، باستشارة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية بصورة مستفيضة.
    4. Estímulo a la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales para que elaboren programas educativos y culturales destinados a fomentar la comprensión entre las civilizaciones; UN ٤ - تشجيع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية على تطوير البرامج الثقافية والتربوية المؤدية إلى التفاهم بين الحضارات؛
    Asimismo, pide que el segundo informe periódico se difunda ampliamente entre la opinión pública, que abarca a la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en Kuwait. UN وتطلب كذلك نشر التقرير الدوري الثاني على نطاق واسع بين الجمهور، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الكويت.
    El Comité solicita que las presentes observaciones finales y el próximo informe periódico reciban amplia difusión entre la opinión pública, que comprende a la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en el Estado Parte. UN كما تطلب إليها نشر هذه الملاحظات الختامية وتقريرها الدوري القادم على نطاق واسع بين الجمهور، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف.
    Asimismo, pide que el segundo informe periódico se difunda ampliamente entre la opinión pública, que abarca a la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en Kuwait. UN وتطلب كذلك نشر التقرير الدوري الثاني على نطاق واسع بين الجمهور، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الكويت.
    El Comité solicita que las presentes observaciones finales y el próximo informe periódico reciban amplia difusión entre la opinión pública, que comprende a la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en el Estado Parte. UN كما تطلب إليها نشر هذه الملاحظات الختامية وتقريرها الدوري القادم على نطاق واسع بين الجمهور، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في الدولة الطرف.
    El Comité pide que las presentes observaciones finales y el próximo informe periódico se den a conocer al público en general, sobre todo en el seno de la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales que desenvuelven su actividad en el Estado Parte. UN وتطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية والتقرير الدوري المقبل بصورة واسعة النطاق على الجمهور، بما في ذلك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي تمارس أنشطة في غابون.
    Se debería alentar a los Estados a que involucren a la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales al considerar la posible adopción de nuevas medidas de fomento de la confianza así como, cuando proceda, al aplicar dichas medidas. UN وينبغي تشجيع الدول على إشراك مؤسسات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لدى النظر في إمكانية وضع تدابير جديدة لبناء الثقة وتطبيقها عند الإمكان.
    Por último, espera que el resultado del examen realizado por el Comité se dé a conocer a todas las secciones del Gobierno así como a la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales. UN وختاما فقد أعربت عن أملها في توجيه انتباه جميع قطاعات الحكومة فضلا عن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية إلى نتائج استعراض اللجنة.
    Y más que nunca, en toda la Región árabe se ha alentado a la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales a sumarse a los esfuerzos de los gobiernos regionales, o actuar independientemente, para planificar o ejecutar proyectos en ámbitos conexos. UN وجرى تشجيع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية أكثر من أي وقت مضى في جميع أنحاء المنطقة العربية، لمشاركة الحكومات المحلية، أو بصورة مستقلة، للعمل على تخطيط وتنفيذ المشاريع في المجالات ذات الصلة.
    Por último, pregunta cómo se llevó a cabo la campaña de alfabetización, cuyo éxito fue parcial, y si se movilizó a la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales. UN وأخيرا، سألت كيف أُديرَت حملة محو الأمية التي نجحت جزئيا، وما إذا جرت تعبئة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لتلك الحملة.
    El proyecto de informe se sometió para sus observaciones a la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales dedicadas a esferas relacionadas con la mujer. UN ولدى إعداد مشروع التقرير، تمت استشارة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الدولية التي تعمل في مجالات تتعلق بالمرأة للحصول على تعليقاتها.
    El Comité pide también que en la preparación del próximo informe se vuelva a incluir a la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales presentes en el Estado parte. UN وتطلب اللجنة أيضاً أن يشارك في عملية تجميع التقرير القادم، المجتمع المدني ومنظمات غير حكومية تعمل في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus