"civil y el código" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدني وقانون
        
    • المدنية وقانون
        
    • المدنية والقانون
        
    • المدني والقانون
        
    • المدنية ومدونة
        
    • الشخصية والقانون
        
    La reglamentación referente al matrimonio, sus obligaciones, derechos y edad mínima se encuentra en el Código Civil y el Código de Procedimiento Civil. UN وترد في القانون المدني وقانون الإجراءات المدنية اللوائح المنظمة للزواج والواجبات والحقوق فيه.
    El Código Civil y el Código Penal contienen artículos especialmente dedicados a la protección de los derechos del niño. UN والقانون المدني وقانون العقوبات يتضمنان مواد تتعلق بحماية حقوق الأطفال.
    Con arreglo a lo dispuesto en el Código Civil y el Código de Delitos Administrativos, puede imputarse responsabilidad civil o administrativa a las personas jurídicas. UN تخضع الكيانات الاعتبارية، وفقا للقانون المدني وقانون الجرائم الإدارية، للمسؤولية عن الملكية والمساءلة الإدارية.
    La Ley de enjuiciamiento Civil y el Código Penal y Civil General de Noruega son ejemplos de esta legislación. UN ويشكل قانون الإجراءات المدنية وقانون العقوبات المدني العام مثالين على هذا التشريع.
    En los tribunales, el Código de Procedimiento Civil y el Código de Procedimiento Penal no hacen distinción según el sexo de las partes en el proceso. UN أما على صعيد الفقه القانوني، فإن قانون أصول المحاكمات المدنية وقانون الإجراءات الجنائية لا يقيمان أي تمييز على أساس جنس الأطراف المتقاضية.
    En 2008 y 2009, el Código Orgánico y de Procedimiento Civil y el Código Civil se enmendaron para mejorar la eficiencia de los procedimientos judiciales. UN وفي عامي 2008 و 2009، عُدِّل كل من قانون التنظيم والإجراءات المدنية والقانون المدني بغية تحسين كفاءة الإجراءات.
    El país aplicaría diversas disposiciones del Código Civil y el Código Penal que tipificaban como delito y sancionaban diferentes formas de discriminación. UN وسيطبق البلد مختلف أحكام القانون المدني والقانون الجنائي التي تجرم مختلف أشكال التمييز في لكسمبرغ وتعاقب مرتكبيها.
    El Código Civil y el Código Penal se reformaron para armonizar los derechos de la mujer con las normas internacionales. UN كما عُدل القانون المدني وقانون العقوبات كي تتفق حقوق المرأة مع المعايير الدولية.
    Se refirió a las observaciones del Comité de Derechos Humanos sobre la discriminación contra la mujer, especialmente en el Código Civil y el Código de la Familia. UN وأشارت إلى ملاحظات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة، لا سيما في القانون المدني وقانون الأسرة.
    El Código Civil, el Código Penal, el Código de Procedimiento Civil y el Código de Procedimiento Penal no contienen ninguna disposición discriminatoria. UN ولا يتضمن القانون المدني وقانون العقوبات وقانون الإجراءات المدنية وقانون الإجراءات الجنائية أية أحكام تمييزية.
    La situación de las cárceles y las condiciones de reclusión, así como el Código Civil y el Código de la Familia, no cumplían las normas internacionales. UN ولا تزال حالة السجون وظروف الاحتجاز، وكذلك القانون المدني وقانون الأسرة، غير منسجمة مع المعايير الدولية حتى الآن.
    La reparación por daños morales y materiales causados por el acto ilegal de un agente del Estado está garantizada por el Código Penal, el Código de Procedimiento Penal, el Código Civil y el Código de Procedimiento Civil. UN ويكفل قانون العقوبات وقانون اﻹجراءات الجنائية والقانون المدني وقانون اﻹجراءات المدنية جبر الضرر المعنوي والتعويض عن اﻷضرار المادية الناجمة عن فعل غير قانوني يقوم به أحد أعوان الدولة.
    135. El Código Civil y el Código del matrimonio y la familia regulan las cuestiones relativas a la adopción. UN ١٣٥ - وينظم المسائل المتعلقة بالتبني القانون المدني وقانون الزواج واﻷسرة، ووفقا لهما يجوز للزوجين أن يتبنيا طفلا معا.
    Es, pues, necesario concluir la revisión del ordenamiento jurídico brasileño para eliminar del Código Civil y el Código Penal las disposiciones discriminatorias que afectan seriamente a los derechos de la mujer. UN ولذلك، من الضروري إكمال تنقيح النظام القانوني البرازيلي، بإلغاء أحكام القانون المدني وقانون العقوبات التي تميز بين الجنسين وتلحق ضرراً شديداً بحقوق المرأة.
    Continuó siguiendo de cerca la evolución del proyecto de Código Civil y el Código de Procedimiento Civil, así como del Código Penal y el Código de Procedimiento Penal, cuya elaboración se espera finalice en 2003. UN وواصل متابعته عن كثب للتطورات التي طرأت على مشروع القانون المدني وقانون الإجراءات المدنية وقانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية المتوقع إتمامها في عام 2003.
    35. Esos principios se aplican en el marco de las disposiciones del Código de Procedimiento Civil y el Código de Procedimiento Penal. UN 35- وتطبق هذه المبادئ بمقتضى الأحكام المنصوص عليها في قانون الإجراءات المدنية وقانون الإجراءات الجزائية.
    Además, se han modificado varias leyes y disposiciones del Código de Procedimiento Civil y el Código Penal. UN وإضافة إلى ذلك، عُدّل عدد من القوانين بما في ذلك أحكام قانون الإجراءات المدنية والقانون الجنائي.
    El Código Civil y el Código Penal sólo se aplican a las mujeres casadas, a pesar de que los matrimonios oficialmente contraídos son minoritarios en Haití. UN ولا ينطبق القانون المدني والقانون الجنائي إلا على المتزوجات، بينما كانت الزيجات الرسمية سائدة في صفوف الأقلية في هايتي.
    El Código Civil y el Código de Procedimiento Civil han reformado el derecho civil. UN 6 - وتابع قائلا إن القانون المدني قد جرى إصلاحه بواسطة قانون الإجراءات المدنية ومدونة الإجراءات المدنية.
    También le preocupa que algunas disposiciones de la Ley del estado Civil y el Código Civil establezcan derechos y obligaciones diferentes para el hombre y la mujer en temas relativos al matrimonio y las relaciones familiares, en particular en cuanto a la edad mínima para contraer matrimonio, el divorcio o la tutela de los hijos. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن أحكام قانون الأحوال الشخصية والقانون المدني تنشئ حقوقا ومسؤوليات مختلفة للمرأة والرجل في مسائل تتصل بالزواج والعلاقات الأسرية منها ما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج بالنسبة للمرأة والرجل، وبالطلاق، والوصاية على الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus