Asistieron al seminario representantes de distintas esferas de poder, la sociedad civil y los partidos políticos e investigadores del tema. | UN | وحضر الحلقة الدراسية ممثلون من مختلف مجالات السلطة، ومن المجتمع المدني والأحزاب السياسية والباحثين في هذا الموضوع. |
Muchas de ellas son denuncias de los medios de comunicación, la sociedad civil y los partidos políticos por las restricciones impuestas a su libertad de expresión. | UN | ويشمل العديد من هذه الشكاوى، شكاوى من وسائط الإعلام والمجتمع المدني والأحزاب السياسية تشير إلى تقييد حريتها في التعبير. |
Además, se ha introducido una nueva forma de financiación que tiene por objetivo respaldar las actividades de la sociedad civil y los partidos políticos. | UN | وفضلاً عن ذلك، تم اعتماد شكل جديد من أشكال التمويل بهدف دعم أنشطة المجتمع المدني والأحزاب السياسية. |
v) Número de consultas y contactos con la sociedad civil y los partidos políticos sobre cuestiones electorales | UN | ' 5` عدد المشاورات والأنشطة مع المجتمع المدني والأحزاب السياسية بشأن المسائل الانتخابية |
iv) Número de consultas y contactos con la sociedad civil y los partidos políticos sobre cuestiones electorales | UN | ' 4` عدد المشاورات والأنشطة مع المجتمع المدني والأحزاب السياسية بشأن المسائل الانتخابية |
iv) Número de consultas y contactos con la sociedad civil y los partidos políticos sobre cuestiones electorales | UN | ' 4` عدد المشاورات والأنشطة مع المجتمع المدني والأحزاب السياسية بشأن المسائل الانتخابية |
El CEP entabló importantes consultas con el Gobierno, la sociedad civil y los partidos políticos, con la notable excepción de la OPL y Lafanmi Lavalas, que rechazaron sendas invitaciones para reunirse con el CEP. | UN | وأجرى مشاورات متعمقة مع الحكومة ودوائر المجتمع المدني والأحزاب السياسية باستثناء ملحوظ لمنظمة الشعب المناضل ولافانمي لافالاس اللذين رفضا الدعوة للاجتماع مع المجلس. |
La misión se reunió con varios dirigentes de la sociedad civil y los partidos políticos, así como con representantes de la comunidad diplomática de Bissau. | UN | 13 - واجتمعت البعثة بعدد من قادة المجتمع المدني والأحزاب السياسية وممثلي السلك الدبلوماسي في غينيا - بيساو. |
7. Reconocer que la promoción y el fortalecimiento de la gobernanza democrática es una responsabilidad compartida de todas las autoridades de Gobierno, la sociedad civil y los partidos políticos; | UN | 7 - الإقرار بمسؤولية السلطات العامة والمجتمع المدني والأحزاب السياسية قاطبة على تشجيع الحكم الديمقراطي وتعزيزه. |
En el momento de escribir el presente informe, el Gobierno, las organizaciones de la sociedad civil y los partidos políticos han adoptado una serie de medidas para potenciar la participación de la mujer en puestos de autoridad. Son las siguientes: | UN | حتى وقت كتابة هذا التقرير، اتخذت الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والأحزاب السياسية عدداً من التدابير لتعزيز مشاركة المرأة في مناصب السلطة، وهذه التدابير تشمل ما يلي: |
Por el contrario, las autoridades de transición actuales desean que la comunidad internacional preste apoyo al proceso actual iniciado por la sociedad civil y los partidos políticos. | UN | فالسلطات الانتقالية، على العكس من ذلك، تودّ أن يقدّم المجتمع الدولي دعمه للعملية الحالية التي استهلّها المجتمع المدني والأحزاب السياسية. |
En cuanto al proyecto de ley sobre reuniones y procesiones públicas presentado al Parlamento, Irlanda observó que los grupos de la sociedad civil y los partidos políticos tendrían que solicitar permiso para celebrar este tipo de actos. | UN | وفيما يتعلق بمشروع قانون المسيرات والاجتماعات العامة المعروض على البرلمان، أشارت إلى أنه سيكون على مجموعات المجتمع المدني والأحزاب السياسية طلب الترخيص. |
El proyecto de ley está siendo examinado por la Asamblea Nacional, que consulta a los periodistas, la sociedad civil y los partidos políticos de la oposición. | UN | وتنظر الجمعية الوطنية حاليا في مشروع القانون هذا، وتقوم في إطار ذلك بالتشاور مع صحفيين ومنظمات المجتمع المدني والأحزاب السياسية المعارضة. |
Además, la serie de enmiendas legislativas sobre la sociedad civil y los partidos políticos mencionada en el informe del Relator Especial es indicativa de la intención del Gobierno de Belarús de mejorar la situación de los derechos humanos en ese país. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن سلسلة التعديلات التشريعية بشأن المجتمع المدني والأحزاب السياسية المذكورة في تقرير المقرر الخاص تبين اعتزام حكومة بيلاروس تحسين حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد. |
Los grupos de la sociedad civil y los partidos políticos siguieron mostrando su preocupación por la falta de diálogo con la Comisión Electoral Nacional, que ha celebrado tres reuniones con ellos durante el período sobre el cual se informa. | UN | 31 - وواصلت منظمات المجتمع المدني والأحزاب السياسية الإعراب عن القلق إزاء غياب الحوار بينها وبين اللجنة الانتخابية الوطنية، التي عقدت ثلاثة اجتماعات مع الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Luego de 10 meses de intensos debates con la participación amplia de sectores del Gobierno, el sector privado, la sociedad civil y los partidos políticos, se lograron reformas en temas centrales, tales como la descentralización educativa, el financiamiento, la capacitación y evaluación del desempeño, así como el desarrollo curricular. | UN | وأثمرت عشرة أشهر من الحوار المكثف الذي شاركت فيه الهيئات الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأحزاب السياسية إصلاحات في ميادين رئيسية من قبيل لا مركزية التعليم والتمويل والتدريب وتقييم التنفيذ ووضع المناهج الدراسية. |
La ya notable participación del componente de asuntos de género de la MONUC en la sociedad civil y los partidos políticos también será fundamental en el desarrollo de la capacidad de las mujeres dirigentes y las organizaciones femeninas para intervenir más en el proceso democrático. | UN | علما بأن المشاركة القوية بالفعل لعنصر الشؤون الجنسانية للبعثة مع المجتمع المدني والأحزاب السياسية سوف يكون لها دور أساسي في بناء قدرات القيادات النسائية كي يتسنى لها القيام بدور أكبر في العملية الديمقراطية. |
Los miembros de la Comisión coincidieron con el Gobierno de Burundi en que la necesidad de fortalecer el diálogo nacional reviste una importancia especial y acogieron con agrado las iniciativas recientes destinadas a conseguir la participación de los medios de comunicación, las organizaciones de la sociedad civil y los partidos políticos. | UN | 3 - واتفق أعضاء اللجنة مع الحكومة في تشديدها على الحاجة إلى توطيد الحوار الوطني، ورحبوا بالمبادرات الأخيرة في هذا الصدد الرامية إلى إشراك وسائط الإعلام ومنظمات المجتمع المدني والأحزاب السياسية. |
:: Doce cursillos para representantes de la sociedad civil y los partidos políticos, funcionarios de gobierno y otras partes interesadas, destinados a promover la participación de la sociedad civil en el proceso de reconciliación de Darfur y en el diálogo y consulta entre las partes de Darfur | UN | :: تنظيم 12 حلقة عمل تضم ممثلي المجتمع المدني والأحزاب السياسية والمسؤولين الحكوميين وغيرهم من العناصر الفاعلة من أجل تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية المصالحة في دارفور والحوار والتشاور بين أهالي دارفور |
Los miembros de la Comisión coincidieron con el Gobierno de Burundi en que la necesidad de fortalecer el diálogo nacional reviste una importancia especial y acogieron con agrado las iniciativas recientes destinadas a conseguir la participación de los medios de comunicación, las organizaciones de la sociedad civil y los partidos políticos. | UN | 3 - واتفق أعضاء اللجنة مع الحكومة في تشديدها على الحاجة إلى توطيد الحوار الوطني، ورحبوا بالمبادرات الأخيرة في هذا الصدد الرامية إلى إشراك وسائط الإعلام ومنظمات المجتمع المدني والأحزاب السياسية. |