"civil y militar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدنيين والعسكريين
        
    • المدني والعسكري
        
    • المدنية والعسكرية
        
    • العسكريين والمدنيين
        
    • مدنيين وعسكريين
        
    • العسكري والمدني
        
    • المدني العسكري
        
    • المدنية العسكرية
        
    • مدنية وعسكرية
        
    • المدنيون والعسكريون
        
    • مدني وعسكري
        
    • مدنيون وعسكريون
        
    • العسكرية والمدنية
        
    • عسكريين ومدنيين
        
    • العسكريون والمدنيون
        
    DISTRIBUCION DEL PERSONAL civil y militar, DEL TRANSPORTE Y DEL EQUIPO PRINCIPAL DE LA UN توزيع اﻷفراد المدنيين والعسكريين والنقل والمعدات الرئيسية،
    Yugoslava de Macedonia y en Bosnia y Herzegovina: información complementaria 26 IV. Distribución del personal civil y militar, del UN الرابع - توزيع اﻷفراد المدنيين والعسكريين والنقل والمعدات الرئيسية حسب الموقع الجغرافي في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣
    Mi Gobierno está a favor de que continúe la acción civil y militar internacional con el fin de crear el entorno necesario para preservar la paz e impedir un retorno a la guerra. UN وتؤيد حكومتي استمرار العمل المدني والعسكري الدولي بغية توفير البيئة اللازمة لصون السلام ومنع العودة إلى الحرب.
    Además, el Gobierno proporciona un edificio destinado al cuartel general civil y militar. UN علاوة على ذلك، تقدم الحكومة مبنى لمقري العنصر المدني والعسكري.
    El orador estima que los puestos de policía civil y militar deben ser ocupados por candidatos calificados, y velará por que así sea. UN وأضاف أن وفده يرى أن وظائف الشرطة المدنية والعسكرية ينبغي أن يشغلها مرشحون مؤهلون وأنه حريص على أن يتحقـق ذلك.
    Entre personal civil y militar, más de 67.000 personas participan actualmente en operaciones con mandato de las Naciones Unidas. UN إذ يشارك أكثر من 000 67 شخص من العسكريين والمدنيين في العمليات التي أجازتها الأمم المتحدة.
    DISTRIBUCION DEL PERSONAL civil y militar, DEL TRANSPORTE Y DEL EQUIPO PRINCIPAL UN توزيع اﻷفراد المدنيين والعسكريين والنقل والمعدات الرئيسية
    Debería fortalecerse el Departamento dotándolo de personal civil y militar, así como personal administrativo especializado y con experiencia en operaciones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي تعزيزها بالموظفين المدنيين والعسكريين وكذلك بالموظفين اﻹداريين المتخصصين من ذوي الخبرة في عمليات حفظ السلم.
    DISTRIBUCIÓN POR LUGAR DE ESTACIONAMIENTO DEL PERSONAL civil y militar, DEL PARQUE AUTOMOTOR Y DEL EQUIPO PRINCIPAL, UN التوزيع الحالي لﻷفراد المدنيين والعسكريين ووسائل النقل والمعدات الرئيسية
    DESPLIEGUE PROYECTADO Y EFECTIVO DE PERSONAL civil y militar UN التوزيع المقرر والفعلي لﻷفراد المدنيين والعسكريين
    El personal civil y militar procede de 42 países. UN وجيء باﻷفراد المدنيين والعسكريين من ٤٢ دولة.
    También mantiene un diálogo con el Banco Mundial y la Comisión Europea para apoyar la cooperación civil y militar en el programa de estabilización del Afganistán. UN وتحافظ القوة الدولية أيضا على الحوار مع البنك الدولي واللجنة الأوروبية لتوفير الدعم للتعاون المدني والعسكري في إطار البرنامج الأفغاني لتحقيق الاستقرار.
    Hay una oficina de enlace civil y militar en Tinduf (Argelia). UN ويوجد مقر مكتب الاتصال المدني والعسكري في تيندوف بالجزائر.
    Invitamos a los Estados Miembros a que utilicen los instrumentos existentes que rigen la cooperación civil y militar en situaciones de crisis. UN وندعو الدول الأعضاء إلى الاستعانة بالصكوك القائمة التي تنظم التعاون المدني والعسكري في حالات الأزمات.
    Con ese fin, debemos concebir un enfoque integral basado en una mejor integración de la labor civil y militar. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يجب علينا وضع نهج شامل يقوم على تكامل أفضل بين الجهود المدنية والعسكرية.
    Debe seguir eligiéndose personal civil y militar calificado de los países que aportan contingentes teniendo en cuenta el principio de representación. UN وينبغي مواصلة اختيار العناصر المدنية والعسكرية المؤهلة من البلدان المساهمة بجنود على أساس تمثيلي.
    Esta reunión deberá suministrar la debida orientación política a la jefatura civil y militar de las Naciones Unidas directamente responsable de la aplicación de la decisión del Consejo. UN ومن شأن هذا الاجتماع أن يوفر توجيها سياسيا صحيحا للقيادات المدنية والعسكرية باﻷمم المتحدة التي تضطلع بمسؤولية مباشرة فيما يتصل بتنفيذ ما يقرره المجلس.
    Desembarcó personal civil y militar. UN وقد نزل منها عدد من اﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    El Equipo también realiza evaluaciones preliminares de denuncias interpuestas contra personal civil y militar. UN ويقوم الفريق أيضا بتقييمات أولية بشأن الادعاءات الموجهة ضد أفراد مدنيين وعسكريين.
    En el Afganistán las organizaciones no gubernamentales y las Naciones Unidas han manifestado su preocupación por la mezcla de los papeles de los componentes civil y militar. UN لقد أبدت الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في أفغانستان قلقها إزاء الخلط بين الدورين العسكري والمدني.
    En Tailandia, los funcionarios de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios no participaron en la coordinación civil y militar durante las etapas iniciales del desastre. UN وفي تايلند، لم يشارك مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في عملية التنسيق المدني العسكري في المراحل الأولى للكارثة.
    La Fuerza de Seguridad de Kosovo solicitó a la División de Asesoramiento civil y militar de la KFOR que prestara su apoyo en el proceso de selección. UN وطلبت قوة أمن كوسوفو إلى الشعبة الاستشارية المدنية العسكرية التابعة لقوة كوسوفو أن تدعم عملية الاختيار.
    El Canadá ha logrado que sus esfuerzos en el Afganistán se hayan materializado en una misión civil y militar plenamente integrada. UN ولقد نجحت كندا في تحويل جهودها في أفغانستان إلى مهمة مدنية وعسكرية متكاملة.
    El personal civil y militar internacional proviene de 40 países. UN واﻷفراد المدنيون والعسكريون الدوليون ينتمون ﻟ ٤٠ بلدا.
    Alrededor de 60.000 personas, entre personal civil y militar, participan en las 13 operaciones de mantenimiento de la paz que están realizando las Naciones Unidas en todo el mundo. UN ويخدم اﻵن نحو ٠٠٠ ٦٠ فرد مدني وعسكري في ١٣ عملية من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في أنحاء العالم.
    Ello incluye, en particular, la fusión de las tareas de enlace entre las comunidades y de las actividades económicas y humanitarias en una nueva Subdivisión de Asuntos Civiles que contará con personal civil y militar. UN وهذا يشمل، على وجه التحديد، توحيد مسؤولية الاتصال فيما بين الطائفتين والمهام الاقتصادية واﻹنسانية في فرع شؤون مدنية جديد يعمل به أفراد مدنيون وعسكريون معا.
    Son éstos actos que hay que condenar, y la justicia civil y militar debe castigar a los culpables. UN وينبغي إدانة هذه الأفعال وتقديم المسؤولين عن ارتكابها إلى المحاكم العسكرية والمدنية لمعاقبتهم عليها.
    La gestión diaria de la reasignación de bienes a las nuevas operaciones y la transferencia de equipo de la UNPROFOR a la IFOR, así como la repatriación de unidades que no se transfieren a la IFOR, corren a cargo de un equipo de liquidación compuesto también de personal civil y militar. UN ٥١ - ويتولى فريق للتصفية يتكون أيضا من موظفين عسكريين ومدنيين مهمة اﻹدارة اليومية ﻹعادة تخصيص اﻷصول الى العمليات الجديدة ونقل المعدات من قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى القوة المكلفة بالتنفيذ، بالاضافة الى إعادة الوحدات غير المنقولة الى القوة المكلفة بالتنفيذ الى بلدانها اﻷصلية.
    Por " Personal de la OTAN " se entenderá el personal civil y militar asignado o adscrito a la OTAN o empleado por esta. UN ٧ - يُقصد بعبارة " موظفو الناتو " الأفراد العسكريون والمدنيون المعينون من قبل الناتو أو الملحقون به أو الموظفون لديه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus