"civiles y políticos fundamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدنية والسياسية الأساسية
        
    • السياسية والمدنية الأساسية
        
    • الأساسية المدنية والسياسية
        
    El Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos protege una amplia gama de derechos civiles y políticos fundamentales. UN يحمي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية شريحة واسعة من الحقوق المدنية والسياسية الأساسية.
    La incapacidad de la gente para tomar sus propias decisiones socava sus derechos civiles y políticos fundamentales, así como su desarrollo económico. UN وتؤدي عدم قدرة الشعب على اتخاذ قراراته الخاصة به إلى النيل من حقوقه المدنية والسياسية الأساسية وتنميته الاقتصادية.
    Las prácticas corruptas perpetúan la discriminación, impiden la plena realización de los derechos sociales y económicos y violan derechos civiles y políticos fundamentales. UN وتؤدي ممارسات الفساد إلى استدامة التمييز، وتحول دون إعمال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية على نحو كامل، وتنتهك الحقوق المدنية والسياسية الأساسية.
    La Constitución de la India consagra el compromiso del país con los derechos humanos al garantizar a sus ciudadanos los derechos civiles y políticos fundamentales. UN إن الدستور الهندي يجسد التزام الهند بحقوق الإنسان عندما يضمن لمواطنيه الحقوق السياسية والمدنية الأساسية.
    14. La extrema pobreza es a un tiempo un problema económico (falta de ingresos), un problema político (negación de los derechos civiles y políticos fundamentales) y un problema social y cultural (ausencia de oportunidades). UN 14- ويشكل الفقر المدقع في آن واحد مشكلة اقتصادية (انعدام الدخل) ومشكلة سياسية (إنكار الحقوق الأساسية المدنية والسياسية) ومشكلة اجتماعية وثقافية (غياب الفرص).
    La continuación de la denegación de los derechos civiles y políticos fundamentales y el empeoramiento de las condiciones de vida de la población agravan la de por sí difícil situación de los derechos humanos. UN واستمرار الحرمان من الحقوق المدنية والسياسية الأساسية وتردي أوضاع معيشة السكان يزيد من حدة حالة حقوق الإنسان، الصعبة في حد ذاتها.
    155. El Convenio Europeo de Derechos Humanos, ratificado por el Reino Unido en 1951, consagra los derechos civiles y políticos fundamentales. UN 155- ترسخ الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، التي صدقت عليها المملكة المتحدة في عام 1951، الحقوقَ المدنية والسياسية الأساسية.
    23. Se ha señalado a la atención del Relator Especial una serie de casos recientes de detención, juicio y condena de personas por actividades políticas pacíficas y por el ejercicio de los derechos y libertades civiles y políticos fundamentales. UN 23- وأحيط المقرر الخاص علما بعدد من الحالات المستجدة المتعلقة باعتقال أشخاص ومحاكمتهم والحكم عليهم بالسجن بسبب نشاط سياسي سلمي وممارسة الحقوق والحريات المدنية والسياسية الأساسية.
    145. El Convenio Europeo de Derechos Humanos, que el Reino Unido ratificó en 1951, consagra los derechos civiles y políticos fundamentales. UN 145- تستودع الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، التي صدقت عليها المملكة المتحدة، في نصوصها الحقوق المدنية والسياسية الأساسية.
    96. Estonia reconoció la reciente firma de la Convención contra la Tortura, pero observó deficiencias en lo relativo al disfrute de los derechos civiles y políticos fundamentales. UN 96- وأقرت إستونيا بالتوقيع مؤخرا على اتفاقية مناهضة التعذيب، لكنها أشارت إلى أوجه القصور في ضمان التمتع بالحقوق المدنية والسياسية الأساسية.
    Los jueces cursaban sus estudios en la Escuela Superior de Derecho Islámico y en el Instituto Superior de la Judicatura; ninguna de esas instituciones proporcionaba una instrucción básica adecuada sobre los derechos humanos universales o los derechos civiles y políticos fundamentales. UN ويتخرج القضاة من كلية الشريعة والدراسات الإسلامية والمعهد العالي للقضاء دون تعريفهم بما يكفي بحقوق الإنسان العالمية أو الحقوق المدنية والسياسية الأساسية(71).
    a) La Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990, que garantiza los derechos civiles y políticos fundamentales de todas las personas e incluye la prohibición explicita de la discriminación contra las personas con discapacidad; UN (أ) قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990، الذي يضمن الحقوق المدنية والسياسية الأساسية لجميع الأشخاص ويتضمن حظراً صريحاً للتمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    En la Constitución de la India se consagra su compromiso con los derechos humanos, al garantizarse los derechos civiles y políticos fundamentales de sus ciudadanos, así como también las obligaciones del Estado respecto de los derechos económicos, sociales y culturales, mediante disposiciones especiales para la realización progresiva de esos derechos y el cumplimiento de esas disposiciones. UN 3 - ويكرِّس الدستور الهندي التزام الهند بحقوق الإنسان من خلال ضمان الحقوق المدنية والسياسية الأساسية لمواطنيها، وينص أيضاً على التزامات الدولة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، من خلال أحكام خاصة تتعلق بإعمال تلك الحقوق وإنفاذها بصورة تدريجية.
    La Constitución de la India consagra el compromiso del país con los derechos humanos al garantizar a sus ciudadanos el disfrute de los derechos civiles y políticos fundamentales. UN ويجسد الدستور الهندي التزام الهند بحقوق الإنسان، إذ يكفل للمواطنين الحقوق السياسية والمدنية الأساسية.
    Por el contrario, el requisito básico de una forma republicana de gobierno, las funciones generales de los tres poderes del Gobierno federal y la mayoría de los derechos civiles y políticos fundamentales de que disfrutan las personas están contenidos en la Constitución y, de esa forma, siguen en vigor en todo momento, incluso en situaciones de crisis. UN وعلى العكس من ذلك، فإن الدستور يحمي المطلب الرئيسي لقيام شكل جمهوري للحكم، والوظائف العامة للأفرع الثلاثة للحكومة الاتحادية، ومعظم الحقوق السياسية والمدنية الأساسية التي يتمتع بها الأفراد، ومن ثم فهي تظل سارية في جميع الأوقات، حتى في حالات الأزمات.
    3. La ILGA informó de que aunque la Constitución prohibía la discriminación por numerosos motivos y debía entenderse que éstos comprendían la orientación sexual, la aplicabilidad horizontal de esa disposición era limitada, ya que sólo podía invocarse directamente cuando la discriminación afectaba los derechos civiles y políticos fundamentales y no cuando se menoscababan los derechos económicos o sociales. UN 3- وأفادت الرابطة الدولية للمثليين والمثليات بأنه بينما يحظر الدستور التمييز القائم على أسس عديدة، وينبغي تفسيره على أنه يشمل حظر التمييز على أساس الميول الجنسية، فإن قابلية هذا الحكم للانطباق على الجميع محدودة. ويمكن الاستناد إليه مباشرة عندما يتعلق التمييز بالحقوق الأساسية المدنية والسياسية فقط وليس في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus