"claramente a la asamblea general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للجمعية العامة بوضوح
        
    v) Los proyectos de gran envergadura requieren controles adecuados que puedan demostrar claramente a la Asamblea General que es posible confiar en las previsiones de costos comunicadas; UN ' 5` وتتطلب المشاريع الكبيرة ضوابط ملائمة يمكنها أن تظهر للجمعية العامة بوضوح أن من الممكن التعويل على تنبؤات التكلفة الواردة في التقارير.
    La Junta recomienda que el personal directivo superior de la administración establezca controles adecuados a fin de que puedan demostrar claramente a la Asamblea General que se pueden dar seguridades acerca del calendario previsto y de los costos reales y previstos del proyecto de planificación de los recursos institucionales UN يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة العليا بوضع الضوابط المناسبة لكي تبين للجمعية العامة بوضوح إمكانية الوثوق في الجدول الزمني المعلن والتكاليف الفعلية والمتوقعة لمشروع تخطيط موارد المؤسسة.
    La Junta recomienda que los directivos superiores de la Administración instalen controles apropiados para que puedan demostrar claramente a la Asamblea General que se puede garantizar el cumplimiento del calendario comunicado, incluidos los costos reales y previstos del proyecto de planificación de los recursos institucionales UN يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة العليا بوضع الضوابط المناسبة لكي تبين للجمعية العامة بوضوح إمكانية الوثوق في الجدول الزمني المعلن والتكاليف الفعلية والمتوقعة لمشروع تخطيط موارد المؤسسة.
    La Junta recomendó que el personal directivo superior estableciera controles adecuados a fin de demostrar claramente a la Asamblea General que se podían dar garantías acerca del calendario previsto y de los costos reales y previstos del proyecto. UN وأوصى المجلس بأن تقوم الإدارة العليا بإرساء الضوابط المناسبة لكي تبين للجمعية العامة بوضوح أنه من الممكن ضمان الجدول الزمني المبلغ عنه والتكاليف الفعلية والمتوقعة للمشروع.
    En esa ocasión la Junta recomendó que la Administración estableciera los controles adecuados a fin de que pudiera demostrar claramente a la Asamblea General que se pueden dar seguridades acerca del calendario previsto y los costos reales y previstos del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN وأوصى المجلس بأن تُطبّق الإدارة ضوابط ملائمة حتى يتسنى لها أن تبرهن للجمعية العامة بوضوح على إمكانية توفير ضمانات بخصوص الجدول الزمني المفاد به والتكاليف الفعلية والمتوقعة للمشروع.
    La Junta recomendó además que el personal directivo superior de la Administración estableciera los controles apropiados para poder demostrar claramente a la Asamblea General que se podía confiar en las previsiones de costos presentadas. UN كذلك، يوصي المجلس بأن يضع المسؤولون الأعلون في إدارة المنظمة ضوابط مناسبة لكي تظهر للجمعية العامة بوضوح أن من الممكن توكيد تنبؤات التكلفة المبلغ عنها.
    La Junta recomendó además que el personal directivo superior de la Administración estableciera los controles apropiados para poder demostrar claramente a la Asamblea General que se podía confiar en las previsiones de costos presentadas UN أوصى المجلس كذلك بأن تضع الإدارة العليا في إدارة المنظمة ضوابط مناسبة يمكنها أن تثبت للجمعية العامة بوضوح أن من الممكن توكيد تنبؤات التكلفة المبلغ عنها
    En el párrafo 35, la Junta recomendó además que el personal directivo superior de la Administración estableciera los controles apropiados para poder demostrar claramente a la Asamblea General que se podía confiar en las previsiones de costos comunicadas. UN 166 - في الفقرة 35، أوصى المجلس بأن تنشئ الإدارة العليا في إدارة المنظمة ضوابط مناسبة لكي تظهر للجمعية العامة بوضوح أن من الممكن توكيد تنبؤات التكلفة المبلغ عنها.
    La Junta recomienda además que el personal directivo superior de la Administración establezca los controles apropiados para poder demostrar claramente a la Asamblea General que se puede confiar en las previsiones de costos comunicadas. UN 35 - كذلك، يوصي المجلس بأن تنشئ الإدارة العليا في إدارة المنظمة ضوابط مناسبة لكي تظهر للجمعية العامة بوضوح أن من الممكن توكيد تنبؤات التكلفة المبلغ عنها.
    En el párrafo 35, la Junta recomendó que el personal directivo superior de la Administración estableciera los controles apropiados para poder demostrar claramente a la Asamblea General que se podía confiar en las previsiones de costos comunicadas. UN 33 - في الفقرة 35، أوصى المجلس بأن تنشئ الإدارة العليا في المنظمة ضوابط مناسبة لكي تظهر للجمعية العامة بوضوح أن من الممكن التعويل على تنبؤات التكلفة الواردة في التقارير.
    La Administración está de acuerdo con la recomendación de la Junta según la cual el personal directivo superior debe establecer controles adecuados a fin de que pueda demostrar claramente a la Asamblea General que se pueden dar seguridades acerca del calendario previsto y de los costos reales y previstos del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم الإدارة العليا بوضع الضوابط المناسبة لكي تبين للجمعية العامة بوضوح إمكانية ضمان الجدول الزمني المعلن والتكاليف الفعلية والمتوقعة لمشروع النظام المركزي لتخطيط الموارد.
    d) El personal directivo superior establezca controles adecuados a fin de demostrar claramente a la Asamblea General que se pueden dar seguridades acerca del calendario previsto y de los costos reales y previstos del proyecto de planificación de los recursos institucionales; UN (د) أن تقوم الإدارة العليا بوضع الضوابط المناسبة بحيث تثبت للجمعية العامة بوضوح أنه بالإمكان الوثوق في الجدول الزمني المعلن للمشروع وفي تكاليفه الحالية والمتوقعة؛
    La Junta recomienda que el personal directivo superior de la administración establezca controles adecuados a fin de que puedan demostrar claramente a la Asamblea General que se pueden dar seguridades acerca del calendario previsto y de los costos reales y previstos del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN 75 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم الإدارة العليا بوضع الضوابط المناسبة لكي تبين للجمعية العامة بوضوح إمكانية الوثوق في الجدول الزمني المعلن والتكاليف الفعلية والمتوقعة لمشروع تخطيط موارد المؤسسة.
    La Comisión Consultiva está de acuerdo con la recomendación de la Junta de que el Secretario General establezca los controles apropiados para poder demostrar claramente a la Asamblea General que se puede confiar en las previsiones de costos comunicadas (ibid., párr. 35). UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع توصية المجلس بأن يضع الأمين العام ضوابط مناسبة لكي يظهر للجمعية العامة بوضوح أن من الممكن تأكيد تنبؤات التكلفة المبلغ عنها (المرجع نفسه، الفقرة 35).
    La Junta recomienda que el personal directivo superior de la administración establezca controles adecuados a fin de que puedan demostrar claramente a la Asamblea General que se pueden dar seguridades acerca del calendario previsto y de los costos reales y previstos del proyecto de planificación de los recursos institucionales (párr. 75) UN يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة العليا بوضع الضوابط المناسبة لكي تبين للجمعية العامة بوضوح إمكانية الوثوق في الجدول الزمني المعلن والتكاليف الفعلية والمتوقعة لمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة. (الفقرة 75)
    La Administración está de acuerdo con la recomendación de la Junta según la cual el personal directivo superior debe establecer controles adecuados a fin de que pueda demostrar claramente a la Asamblea General que se pueden dar seguridades acerca del calendario previsto y de los costos reales y previstos del proyecto de planificación de los recursos institucionales. UN 10 - وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم الإدارة العليا بوضع الضوابط المناسبة لكي تبين للجمعية العامة بوضوح إمكانية ضمان الجدول الزمني المعلن والتكاليف الفعلية والمتوقعة لمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة.
    El Director de Umoja, juntamente con el responsable del proyecto (responsable superior) y el comité directivo, asegurarán que se han establecido los controles adecuados para demostrar claramente a la Asamblea General que se pueden dar seguridades acerca del calendario previsto y de los costos reales y previstos del proyecto de planificación de los recursos institucionales UN سيعمل مدير مشروع أوموجا، وإلى جانبه مالك المشروع (المالك المسؤول الرفيع المستوى)، واللجنة التوجيهية على كفالة وضع الضوابط المناسبة بما يبين للجمعية العامة بوضوح إمكانية الوثوق في الجدول الزمني المعلن لمشروع تخطيط موارد المؤسسة، وتكاليفه الفعلية والمتوقعة.
    El Director de Umoja, junto con el responsable del proyecto (responsable superior) y el Comité Directivo, garantizará la instalación de controles apropiados para demostrar claramente a la Asamblea General que se puede garantizar el cumplimiento del calendario comunicado y los costos reales y previstos del proyecto de planificación de los recursos institucionales UN سيعمل مدير مشروع أوموجا، وإلى جانبه مالك المشروع (المالك المسؤول الرفيع المستوى)، واللجنة التوجيهية على كفالة وضع الضوابط المناسبة بما يبين للجمعية العامة بوضوح إمكانية الوثوق في الجدول الزمني المعلن لمشروع تخطيط موارد المؤسسة، وتكاليفه الفعلية والمتوقعة.
    El Director de Umoja, juntamente con el responsable del proyecto (responsable superior) y el comité directivo, asegurarán que se han establecido los controles adecuados para demostrar claramente a la Asamblea General que se pueden dar seguridades acerca del calendario previsto y de los costos reales y previstos del proyecto de planificación de los recursos institucionales UN سيعمل مدير مشروع أوموجا، وإلى جانبه مالك المشروع (المالك المسؤول الرفيع المستوى)، واللجنة التوجيهية على كفالة وضع الضوابط المناسبة بما يبين للجمعية العامة بوضوح إمكانية الوثوق في الجدول الزمني المعلن لمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة، وتكاليفه الفعلية والمتوقعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus