"clases especiales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صفوف خاصة
        
    • فصول خاصة
        
    • الفصول الخاصة
        
    • فئات محددة
        
    • صفوف تقوية خاصة
        
    • صفوف دراسية خاصة
        
    • والصفوف الخاصة
        
    • دروس إضافية
        
    • صفوف التعليم الخاص
        
    • صفوف تعويضية خاصة
        
    • صفوف للطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة
        
    • في الصفوف الخاصة
        
    • الصف الخاص
        
    • وفصول خاصة
        
    En otros, la instrucción en lenguas minoritarias se realiza en clases especiales de las escuelas primarias y secundarias. UN وفي دول أخرى يتم التعليم بلغات اﻷقلية في صفوف خاصة في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Los estudiantes con discapacidad pueden asistir a las escuelas de este nivel educativo u optar por escuelas o clases especiales. UN ويشارك الطلبة المعوقون في هذا المستوى التعليمي ضمن صفوف المدارس أو في صفوف خاصة.
    Sobre la base de la evaluación hecha por Médecins du monde, se abrieron también en seis nuevas localidades de Bosnia y Herzegovina, clases especiales para niños con discapacidades. UN وافتتحت أيضا فصول خاصة للأطفال المعوقين في ستة مواقع جديدة في البوسنة والهرسك بناء على تقييم أجرته منظمة أطباء العالم.
    Niños que asisten a clases especiales y especializadas UN عدد الأطفال المسجلين في فصول خاصة ومتخصصة
    Se ofrecen muchas clases especiales para niños pobres, marginados o discapacitados. UN ويوجد كثير من الفصول الخاصة من أجل اﻷطفال الفقراء والمحرومين والمعوقين.
    Artículo 19: clases especiales de bienes UN المادة ١٩: فئات محددة من الممتلكات
    La educación primaria de las personas mayores de 15 años se imparte en clases especiales en las escuelas o en centros de educación para adultos. UN ويتم توفير التعليم الابتدائي للأشخاص الذين تجاوزوا سن ال15 في صفوف خاصة في المدرسة أو في مدارس تعليم الكبار.
    Se establecieron clases especiales para niños de lento aprendizaje y niños con dificultades en dos escuelas de los campamentos de Marka y Souf, a las que también asistían alumnos de escuelas vecinas. UN وأقيمت صفوف خاصة لبطيئي التعلم، وذوي الصعوبات التعلمية من اﻷطفال، في مدرستين في مخيمي ماركا وسوف، تستقبلان تلامذة من المدارس المجاورة أيضا.
    Los esfuerzos de integración afectaron a 425 niños con dificultades de aprendizaje, repartidos en 17 clases de recuperación, y a 20 niños sordos, repartidos en cinco secciones de clases especiales. UN وشملت هذه الجهود أيضا استيعاب ٤٢٥ طفلا، يعانون صعوبات تعلمية، في ١٧ صفا علاجيا، واستيعاب ٢٠ طفلا، يعانون ضعفا سمعيا، في خمسة صفوف خاصة.
    No obstante, preocupa al Comité la práctica actual de educar a algunos niños en centros de formación profesional para adultos o en clases especiales. UN ومع ذلك، فإنها قلقة حيال الممارسة القائمة والمتمثلة في تعليم بعض الأطفال في مراكز التدريب المهني للكبار وبعضهم الآخر في صفوف خاصة.
    735. No hay clases especiales para niños romaníes, excepto en una escuela en Pogdorica, ni clases especiales en romaní. UN 735- ولا توجد فصول خاصة للأطفال الغجر، باستثناء مدرسة في بودغوريتسا، أو دروس خاصة بلغة الغجر.
    Se necesitan medidas concretas, como la creación de clases especiales para los niños ex soldados, que gradualmente se pueden ir reincorporando a las escuelas corrientes. UN وقد يتطلب اﻷمر اتخاذ تدابير محددة كإنشاء فصول خاصة للجنود السابقين من اﻷطفال الذين يمكن بعد ذلك إعادة إدماجهم تدريجيا في المدارس العادية.
    Como por lo general los padres adolescentes no abandonan la escuela, el sistema discrimina contra las madres adolescentes y recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de dictar clases especiales para las niñas embarazadas. UN وبما أن الآباء المراهقين لا ينقطعون في العادة عن المدارس، فالنظام يميَّز ضد الأمهات المراهقات، وإنها لذلك توصي الدولة الطرف بالنظر في مسألة توفير فصول خاصة للبنات اللائي يحبلن.
    a) el establecimiento de clases especiales (clases preparatorias) en las que se usa para la enseñanza tanto la lengua materna como el alemán; UN )أ( إنشاء فصول خاصة )فصول تحضيرية( يجري فيها التدريس بكل من اللغة اﻷصلية واللغة اﻷلمانية؛
    Ha aumentado el número de clases especiales para los niños con problemas de salud limitadores, organizados como dependencias de las instituciones de enseñanza general. UN ويلاحظ تزايد في عدد الفصول الخاصة المنظمة في إطار مؤسسات التعليم العام للأطفال الذين يعانون من اضطرابات صحية.
    clases especiales de escuelas de educación general UN الفصول الخاصة في مدارس التعليم العام
    clases especiales UN صفوف دراسية خاصة
    Instituciones de enseñanza especial, clases especiales en instituciones de enseñanza general UN مؤسسات التربية الخاصة، والصفوف الخاصة في مؤسسات التعليم الشامل
    Otra de las medidas destinadas al mismo fin fue la implantación de clases especiales antes y después del horario escolar. UN وعلاوة على هذه الاجراءات، فقد خصصت دروس إضافية قبل الدوام المدرسي وبعده.
    Cuadro 66: Número de estudiantes en las clases especiales Escuela primaria Escuela media UN الجدول 66: عدد الأطفال في صفوف التعليم الخاص
    El Comité recomienda al Estado parte que revise cuidadosamente los criterios para la asignación de niños a clases especiales de recuperación y adopte medidas efectivas para que los niños pertenecientes a minorías étnicas, en particular los romaníes, estén plenamente integrados en el sistema de enseñanza general. UN توصي اللجنة بأن تستعرض الدولة الطرف بدقة المعايير التي يوجه بموجبها الأطفال إلى صفوف تعويضية خاصة وبأن تتخذ تدابير فعلية للتأكد من اندماج أطفال الأقليات الإثنية، ومن بينهم أطفال الغجر، اندماجاً كلياً في نظام التعليم العام.
    Preocupan también al Comité los informes persistentes sobre la colocación de niños romaníes en clases especiales, destinadas a alumnos con discapacidad psicológica, sin una evaluación médica previa para determinar su capacidad mental (arts. 26 y 27). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء استمرار ورود تقارير عن وضع أطفال الروما في صفوف للطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة المُعدَّة لذوي الإعاقة النفسية، دون إجراء تقييمات طبية مناسبة لتحديد قدراتهم العقلية (المادتان 26 و27)
    El acceso a todos los tipos de formación escolar y profesional está garantizado en principio en igual forma a ambos sexos. En los hechos, sin embargo, las primeras diferencias se manifiestan ya al comienzo de la escolaridad obligatoria: los varones están en clara mayoría en las clases especiales, así como entre los niños que deben repetir cursos escolares. UN 20 - ومن حيث المبدأ، فإن الدخول إلى كل فروع التدريب المدرسية والمهنية مكفول بالتساوي للجنسين، ولكن تظهر الفوارق الأولى في بداية مرحلة التعليم الإلزامي: إذ يكون البنون بأغلبية ساحقة في الصفوف الخاصة وبين الأولاد الذين يعيدون السنة الدراسية.
    1 día antes de las clases especiales. ¿Por qué? Es muy guapo. Open Subtitles الجمعة 23 ايار يوم واحد قبل بدا الصف الخاص كم هو جميل؟
    Para los niños y los adolescentes que tengan anomalías físicas o mentales y que no estén en condiciones de estudiar en las escuelas de enseñanza general ordinaria, se han creado establecimientos especiales, internados y clases especiales. UN وتم إنشاء مؤسسات خاصة، ومدارس داخلية، وفصول خاصة من أجل الأطفال والمراهقين الذين يعانون من تخلف بدني أو ذهني والذين لا يستطيعون التعلُّم في مدارس التعليم العام العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus