"clasificación de los gastos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تصنيف التكاليف
        
    • بتصنيف التكاليف
        
    • تصنيف نفقات
        
    • تصنيفات التكاليف
        
    • تصنيف الإنفاق
        
    • تصنيف التكلفة
        
    • تصنيف النفقات
        
    • لتصنيف التكاليف
        
    • تصنيف فئات الإنفاق
        
    • حسب التكلفة
        
    Se destacó la necesidad de armonizar las categorías de clasificación de los gastos. UN وجرى التأكيد على ضرورة المواءمة فيما يتعلق بفئات تصنيف التكاليف.
    Para facilitar la comparabilidad, las cifras se basan en la clasificación de los gastos en vigor en los decenios anteriores. UN وللسماح بالمقارنة عُرضت الأرقام باستخدام تصنيف التكاليف المعمول به في فترات السنتين السابقة.
    La Directora Adjunta explicó también las modificaciones de la clasificación de los gastos propuesta solicitadas por la Junta Ejecutiva del PNUD y el UNFPA. UN وأوضحت أيضا التعديلات المدخلة على تصنيف التكاليف المقترحة التي طلبها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Informe sobre la clasificación de los gastos UN التقرير المتعلق بتصنيف التكاليف
    PROGRAMAS DE EMERGENCIA PARA 1993: clasificación de los gastos DEL UNICEF UN برنامج الطوارئ لعام ١٩٩٣: تصنيف نفقات اليونيسيف
    Para facilitar la comparabilidad, las cifras se basan en la clasificación de los gastos en vigor en los bienios anteriores: UN وتيسيرا للمقارنة، تُعرض الأرقام باستخدام تصنيف التكاليف الذي كان معمولا به في فترات السنتين السابقة.
    Gastos con cargo a la cuenta de recursos ordinarios, por clasificación de los gastos UN نفقات الموارد العادية، حسب تصنيف التكاليف
    Reajuste de la clasificación de los gastos respecto a la función desempeñada UN إعادة مواءمة تصنيف التكاليف مع أداء الوظيفة
    A este respecto, el ACNUR efectuará un examen completo de la metodología existente a fin de lograr una precisión aún mayor en la clasificación de los gastos y la presentación de informes. UN وفي هذا الصدد، ستجري المفوضية استعراضا كاملا للمنهجية الحالية بهدف زيادة تحسين الدقة في تصنيف التكاليف والإبلاغ عنها.
    Encomiaron los esfuerzos del Fondo y lo instaron a seguir trabajando para mejorar el formato, al tiempo que destacaron la necesidad de mayor armonización entre los fondos y programas de las Naciones Unidas, incluso respecto de la clasificación de los gastos. UN وأشادت الوفود بالجهود التي يبذلها الصندوق وشجعته على مواصلة العمل على تحسين ذلك الشكل، مشددة على الحاجة إلى تحقيق المزيد من التناغم بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، في أمور من بينها تصنيف التكاليف.
    clasificación de los gastos en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo* UN تصنيف التكاليف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي*
    Sin embargo, la clasificación de los gastos dentro de los dos marcos de financiación, y entre ellos, debe seguirse estudiando con miras a cumplir las exigencias de mejorar la imputación de los gastos y aumentar la transparencia. UN غير أن تصنيف التكاليف بين إطاري التمويل وداخلهما يتطلب المزيد من التحليل والاستعراض لضمان الوفاء بالطلبات على تعزيز عزو التكاليف وزيادة الشفافية.
    Recalcó el compromiso del UNFPA de trabajar junto con el PNUD y el UNICEF para armonizar la clasificación de los gastos y el formato y la estructura del presupuesto, teniendo en cuenta los mandatos específicos de la organización y los modelos de actividades. UN وأكدت على التزام الصندوق بالعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة بغية مواءمة تصنيف التكاليف وشكل الميزانية وهيكلها، مع مراعاة الولايات ونماذج الأعمال التي تخص كل منظمة.
    En el gráfico 3 se presentan los gastos previstos en el presupuesto de apoyo bienal sobre la base de la clasificación de los gastos durante los bienios anteriores. UN 119 - ويورد الشكل 3 النفقات المقررة لميزانية الدعم لفترة السنتين، تمشيا مع تصنيف التكاليف خلال فترات السنتين السابقة.
    La colaboración con el PNUD y el UNFPA ha continuado con una mayor armonización de la clasificación de los gastos. UN واستمر التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان لمواصلة تحسين الاتساق في مجال تصنيف التكاليف.
    2010/32 Informe conjunto del PNUD, el UNFPA y el UNICEF sobre la hoja de ruta para el logro de un presupuesto integrado: clasificación de los gastos y presupuestación basada en los resultados UN التقرير المشترك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة عن خارطة الطريق إلى ميزانية متكاملة: تصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج
    * Para facilitar la comparabilidad, las cifras presentadas se basan en la clasificación de los gastos establecida en virtud de la decisión 2010/32 de la Junta Ejecutiva. UN * لأغراض المقارنة، عُرضت الموارد حسب تصنيف التكاليف وفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2010/32.
    El Administrador Asociado pidió a la Junta Ejecutiva que tomara nota del informe sobre la clasificación de los gastos y de la necesidad de que la clasificación de las actividades fuese más transparente, estratégica y armonizada. UN 17 - وطلب المدير المعاون إلى المجلس التنفيذي أن يحيط علما بالتقرير المتعلق بتصنيف التكاليف وبضرورة أن يكون تصنيف الأنشطة على أساس التكاليف أكثر شفافية وأن يكون تصنيفا استراتيجيا وأكثر ترتيبا.
    ii) Un examen de la clasificación de los gastos de los hogares, incluidas las compras realizadas en Internet, en gastos efectuados en el lugar de destino y fuera del lugar de destino; UN ' 2` استعراض تصنيف نفقات الأسر المعيشية، بما في ذلك المشتريات على الإنترنت بوصفها مشتريات محلية أو غير محلية؛
    El PNUD está ejecutando la decisión de la Junta Ejecutiva de armonizar la clasificación de los gastos y aplicar nuevas tasas de recuperación de los gastos. UN 38 - ويعمل البرنامج الإنمائي على تنفيذ قرار المجلس التنفيذي القاضي بمواءمة تصنيفات التكاليف وتطبيق المعدلات الجديدة لاسترداد التكاليف.
    La clasificación de los gastos en el presupuesto por programas no está perfectamente alineado con la clasificación de los gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz, que refleja mejor las necesidades de las operaciones sobre el terreno. UN 17 - بيد أن تصنيف الإنفاق في إطار الميزانية البرنامجية غير متوائم تماما مع تصنيف الإنفاق لعمليات حفظ السلام، الذي يعكس بشكل أفضل احتياجات العمليات الميدانية.
    El cuadro 7 refleja los gastos por categorías de clasificación de los gastos. UN ويوضح الجدول 7 المصروفات موزعة حسب فئات تصنيف التكلفة.
    Además, también había una diferencia de 1.497.789 dólares en la conciliación de un fondo para gastos de ejecución anterior a 2004, resultante de una diferencia de clasificación de los gastos relacionados con un proyecto. UN وفضلا عن ذلك، كان هناك فرق تسوية لصندوق التشغيل يرجع إلى ما قبل عام 2004 قدره 789 497 1 دولارا، نجم عن فرق في تصنيف النفقات المتعلقة بأحد المشاريع.
    Por consiguiente, se debería establecer un sistema de clasificación de los gastos más transparente y adecuado, junto con mecanismos de financiación más flexibles. UN ومن ثم، هناك حاجة إلى نظام لتصنيف التكاليف يكون أكثر شفافية واستجابة، إلى جانب آليات تمويل أكثر مرونة.
    La clasificación de los gastos con respecto a una sola esfera prioritaria facilita la preparación de informes, pero las oficinas en los países informan sobre el apoyo a la reducción de la pobreza y al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) en tres esferas prioritarias por lo menos. UN 6 - وفيما يتم تصنيف فئات الإنفاق على أساس مجال تركيز واحد في تيسير عملية الإبلاغ، فإن الدعم المقدم من أجل تخفيف حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يُفاد عنه على سبيل المثال من جانب المكاتب القطرية في ثلاثة على الأقل من مجالات التركيز.
    Los criterios y la justificación para el establecimiento de partidas fijas son esenciales para la cuestión de la clasificación de los gastos. UN وتشكل معايير تحديد البنود الثابتة وأسبابها المنطقية جزءا لا يتجزأ من عملية التصنيف حسب التكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus