"clausura del año internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الختامي للسنة الدولية
        
    • اختتام السنة الدولية
        
    • الاختتام للسنة الدولية
        
    El libro se presentó y distribuyó en la ceremonia de clausura del Año Internacional. UN وخرج الكتاب إلى النور، وتم توزيعه في الحفل الختامي للسنة الدولية.
    El Comité Nacional de los Países Bajos participó activamente en la conferencia de clausura del Año Internacional de la Familia, celebrada en Montreal la semana pasada, con miras a fomentar la aceptación y el reconocimiento de formas alternativas de familia. UN وقد شاركت اللجنة الهولندية الوطنية بنشاط في المؤتمر الختامي للسنة الدولية لﻷسرة الذي عقد بمونتريال في اﻷسبوع الماضي، بغية تعزيز قبول ترتيبات اﻷسرة البديلة والاعتراف بها.
    En noviembre de 2001, la CSSW representó a la República del Yemen en el Simposio que se celebró en Ginebra en el marco de la clausura del Año Internacional de los Voluntarios. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، مثلت الجمعية جمهورية اليمن في الندوة التي عقدت بمناسبة الحفل الختامي للسنة الدولية للمتطوعين في جنيف.
    :: El Japón organizará una ceremonia para enlazar la clausura del Año Internacional de la Diversidad Biológica, 2010 con el Año Internacional de los Bosques, 2011. UN :: تنظم اليابان احتفالا لوصل اختتام السنة الدولية للتنوع البيولوجي لعام 2010 مع السنة الدولية للغابات لعام 2011.
    Además, la Alianza desempeñó un papel clave en la organización de la Reunión de Alto Nivel sobre la Juventud, que marcó la clausura del Año Internacional. UN 62 - وقام التحالف بدور أساسي في تنظيم الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب والذي شهد اختتام السنة الدولية.
    Como resultado de la cooperación mutua, la CSSW participó en el simposio que, cofinanciado por el Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en el Yemen, se celebró en Ginebra con ocasión de la clausura del Año Internacional de los Voluntarios. UN ونتيجة للتعاون المتبادل، شاركت الجمعية في الندوة التي عقدت بمناسبة حفل الاختتام للسنة الدولية للمتطوعين في جنيف، والذي شارك في تمويله برنامج متطوعي الأمم المتحدة في اليمن.
    Recordando la Plataforma de Bishkek sobre las Montañas, documento final de la Cumbre Mundial de Bishkek sobre las Montañas, celebrada en Bishkek del 28 de octubre al 1° de noviembre de 2002, que fue el acto de clausura del Año Internacional de las Montañas, UN " وإذ تحيط علما بمنهاج بيشكيك للجبال، وهو الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال، الذي عُقد في بيشكيك خلال الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، والذي مثّل الحدث الختامي للسنة الدولية للجبال،
    La ceremonia formará parte del acto de clausura del Año Internacional de la Diversidad Biológica que se celebrará en la prefectura de Ishikawa en diciembre de 2010. UN وسينظم الاحتفال في إطار الحدث الختامي للسنة الدولية للتنوع البيولوجي لعام 2010 في إقليم إيشيكاوا، باليابان، في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Ceremonia de clausura del Año Internacional de la Cooperación en la Esfera del Agua 5 y 6 de diciembre, Ciudad de México (América Latina) UN الحفل الختامي للسنة الدولية للتعاون في مجال المياه، 5-6 كانون الأول/ديسمبر، مكسيكو سيتي (أمريكا اللاتينية)
    Tomando nota de la Plataforma de Bishkek sobre las Montañas, el documento final de la Cumbre Mundial de Bishkek sobre las Montañas, celebrada en Bishkek del 28 de octubre al 1° de noviembre de 2002, que fue el acontecimiento de clausura del Año Internacional de las Montañas, UN " وإذ تحيط علما ببرنامج بيشكيك للجبال، والوثيقة الختامية لمؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال، الذي عقد في بيشكيك خلال الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، والذي مثّل الحدث الختامي للسنة الدولية للجبال،
    Tomando nota de la Plataforma de Bishkek sobre las Montañas, el documento final de la Cumbre Mundial de Bishkek sobre las Montañas, celebrada en Bishkek del 28 de octubre al 1° de noviembre de 2002, que fue el acto de clausura del Año Internacional de las Montañas, UN " وإذ تحيط علما بمنهاج بيشكيك للجبال، وهو الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال، الذي عقد في بيشكيك خلال الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، والذي مثّل الحدث الختامي للسنة الدولية للجبال،
    Tomando nota de la Plataforma de Bishkek sobre las Montañas, el documento final de la Cumbre Mundial de Bishkek sobre las Montañas, celebrada en Bishkek del 28 de octubre al 1° de noviembre de 2002, que fue el acontecimiento de clausura del Año Internacional de las Montañas, UN وإذ تحيط علما بمنهاج بيشكيك للجبال الذي يعد الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال، الذي عقد في بيشكيك خلال الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، والذي مثّل الحدث الختامي للسنة الدولية للجبال،
    Observando la Plataforma de Bishkek sobre las Zonas de Montaña, documento final de la Cumbre Mundial de Bishkek sobre las Zonas de Montaña, celebrada en Bishkek del 28 de octubre al 1° de noviembre de 2002, que fue el acto de clausura del Año Internacional de las Montañas, UN " وإذ تشير إلى منهاج بيشكيك للجبال، وهو الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال، الذي عُقد في بيشكيك خلال الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، والذي مثل الحدث الختامي للسنة الدولية للجبال،
    Haciendo notar la Plataforma de Bishkek sobre las Zonas de Montaña, documento final de la Cumbre Mundial de Bishkek sobre las Zonas de Montaña, celebrada en Bishkek del 28 de octubre al 1° de noviembre de 2002, que fue el acto de clausura del Año Internacional de las Montañas, UN " وإذ تلاحظ منهاج بيشكيك للجبال، وهو الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال الذي عقد في بيشكيك في الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 والذي مثل الحدث الختامي للسنة الدولية للجبال،
    Un foro sobre " Las cooperativas y los jóvenes: empoderamiento, empleo, participación " , organizado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, se celebró en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York como parte de la ceremonia de clausura del Año Internacional de las Cooperativas 2012. UN 63 - وعقد في مقر الأمم المتحدة في نيويورك منتدى بشأن " التعاونيات والشباب: التمكين والتوظيف والمشاركة " ، نظمته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، كجزء من الحفل الختامي للسنة الدولية للتعاونيات 2012.
    En la ceremonia de clausura del Año Internacional se reconoció que la cooperación en la esfera del agua era el método al que debía darse preferencia para mejorar la gobernanza y ordenación del agua a todos los niveles, abastecer de agua y proporcionar servicios de saneamiento a todas las personas y mejorar la gestión de los sistemas transfronterizos de aguas, tanto superficiales como subterráneos. UN 46 - وأقر الحفل الختامي للسنة الدولية بأن التعاون في مجال المياه هو الأداة المثلى لتحسين تدبير شؤون المياه وإدارتها على جميع المستويات؛ وتوفير المياه وخدمات الصرف الصحي للجميع؛ وتحسين إدارة نظم المياه العابرة للحدود، سواء منها المياه السطحية أو الجوفية.
    :: clausura del Año Internacional de las Cooperativas, en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York, noviembre de 2012; UN - اختتام السنة الدولية للتعاونيات، مقر الأمم المتحدة، نيويورك، تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠١٢؛
    m) El Japón organizará una ceremonia para enlazar la clausura del Año Internacional de la Diversidad Biológica, 2010, con el Año Internacional de los Bosques, 2011. UN (م) تنظم اليابان احتفالا لوصل اختتام السنة الدولية للتنوع البيولوجي لعام 2010 مع السنة الدولية للغابات لعام 2011.
    [La Asamblea General decidió tomar nota de la resolución 55/57, de 4 de diciembre de 2000, en la que decidió que se dedicaran al voluntariado dos sesiones plenarias de su quincuagésimo sexto período de sesiones, que coincidieran con la clausura del Año Internacional de los Voluntarios, el 5 de diciembre de 2001.] UN [قررت الجمعية العامة أن تحيط علما بالقرار 55/57، المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، الذي قررت فيه تخصيص جلستين عامتين من الدورة السادسة والخمسين لموضوع العمل التطوعي، بحيث يوافق ذلك اختتام السنة الدولية للمتطوعين في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001].
    La Mesa decide señalar a la atención de la Asamblea su resolución 55/57, de 4 de diciembre de 2000, en que la Asamblea decidió que se dedicaran al voluntariado dos sesiones plenarias del quincuagésimo sexto período de sesiones, de manera que coincidieran con la clausura del Año Internacional de los Voluntarios, el 5 de diciembre de 2001. UN قــــرر المكتب أن يوجه انتباه الجمعية إلى القرار 55/57 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، الذي قررت الجمعية بموجبه تخصيص جلستين عامتين من الدورة السادسة والخمسين للتطوع، لتتزامن مع اختتام السنة الدولية للمتطوعين في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Como informó el representante del Japón en la ceremonia de clausura del Año Internacional de los Voluntarios, en diciembre del año pasado, mi Gobierno ha establecido un sistema impositivo preferencial con el propósito de promover las donaciones a las organizaciones sin fines de lucro. UN وكما ذكر ممثل اليابان في حفل الاختتام للسنة الدولية للمتطوعين الذي جرى في كانون الأول/ديسمبر الماضي، طبقت حكومة بلادي نظاما تفضيليا للضرائب يرمي إلى تشجيع تقديم التبرعات إلى المنظمات التي لا تستهدف الربح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus