"clave del plan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرئيسية للخطة
        
    • الرئيسية لخطة
        
    • الرئيسية في الخطة
        
    • تركيز الخطة
        
    No obstante, en el presente documento sólo se han incluido los resultados clave del plan estratégico y de los planes de gestión de oficinas. UN غير أن النتائج الرئيسية للخطة الاستراتيجية والخطط الإدارية للمكتب هي وحدها التي أُدرجت في هذه الوثيقة.
    Gráfico 2 Relación conceptual entre los elementos clave del plan estratégico A. Resultados UN الشكل 2: العلاقة المفاهيمية بين العناصر الرئيسية للخطة الاستراتيجية
    El Sr. Papadopoulos subrayó la continuidad de su política con el Sr. Clerides, e indicó que no deseaba reabrir conceptos clave del plan ni cuestiones sobre las cuales se había llegado fundamentalmente a un acuerdo. UN وشدد السيد بابا دوبولوس على أن سياسته استمرار لسياسة السيد كلريدس، وأشار إلى عدم رغبته في إعادة فتح مناقشة المفاهيم الرئيسية للخطة أو المسائل التي اتفق عليها أساسا بالفعل.
    Con ese propósito, hemos aprobado las siguientes propuestas concretas de acciones que se refieren a componentes clave del plan. UN وتوخياً لتحقيق هذه الغاية، اعتمدنا المقترحات العملية التالية من أجل اتخاذ إجراءات بشأن العناصر الرئيسية لخطة العمل.
    Otro elemento clave del plan Estratégico de Bali consiste en la formulación de medidas de apoyo para hacer frente a las necesidades nacionales, cumplir los acuerdos internacionales y participar con eficacia en la cooperación internacional. UN كما أن من بين العناصر الرئيسية لخطة بالي الاستراتيجية وضع معايير دعم لمعالجة الحاجات الوطنية، ودعم الامتثال للاتفاقات الدولية، والمشاركة الفعالة في التعاون الدولي.
    Los elementos clave del plan incluyen criterios de protección y seguridad para los donantes a fin de ayudar en los programas de reconstrucción; la necesidad de crear instituciones somalíes apropiadas en las regiones; y la conveniencia de hacer participar a los somalíes en la planificación y la ejecución de los programas de rehabilitación. UN وتشمل العناصر الرئيسية في الخطة معايير السلامة واﻷمن للمانحين للمساعدة في خطط التعمير؛ والحاجة إلى إنشاء مؤسسات صومالية مناسبة في المناطق؛ واستحسان اشتراك الصوماليين في تخطيط برامج التأهيل وتنفيذها.
    6. Conviene en que las actividades de movilización de recursos que se llevan a cabo en el contexto del Convenio de Basilea deberían concentrarse en financiar las esferas clave del plan Estratégico aprobadas por las Partes; UN 6 - يوافق على أنه ينبغي لأنشطة تعبئة الموارد في إطار اتفاقية بازل، أن تركز على تمويل مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية على النحو الذي أقرته الأطراف؛
    Si bien el documento tenía el mérito de ser conciso y de establecer claramente, en un grupo de cambios, la índole de las exigencias de la parte turcochipriota varios de los cambios habrían modificado sustancialmente los parámetros clave del plan. UN وفي حين تتميز هذه الورقة بالإيجاز وبإيضاح شكل مطالب الجانب القبرصي التركي كحزمة، فإنها اقترحت إجراء تغييرات بعيدة المدى، يغير عدد منها كثيرا من المعالم الرئيسية للخطة.
    Las tendencias del progreso y el rendimiento en comparación con los indicadores clave del plan se analizarán en los datos adjuntos al informe anual del Director Ejecutivo. UN وسيجري تحليل اتجاهات التقدم والأداء في ضوء المؤشرات الرئيسية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في البيانات التكميلية التي ستشفع بالتقرير السنوي للمديرة التنفيذية.
    Como usted también lo refiere en su informe, quisiera destacar que se dejó pasar el período crucial de más de un mes de la primera etapa de negociaciones, en Nicosia, sin que se registrara progreso alguno debido a la posición y a las demandas intransigentes de los turcochipriotas, que excedían por mucho los parámetros clave del plan. UN ولعلي أشير إلى أنه سُمح بانصرام فترة حاسمة تزيد عن الشهر من المرحلة الأولى من المفاوضات، في نيقوسيا، كما أشرتم أيضا في تقريركم، دون إحراز أي تقدم بسبب الموقف المتعنت الذي اتخذه الجانب القبرصي التركي ومطالبه المتشددة، والتي كانت تخرج تماما عن نطاق المعالم الرئيسية للخطة.
    Los resultados previstos están adaptados a las prioridades clave del plan nacional para 2002-2006, en particular en lo relativo a las políticas en favor de los pobres, la administración pública y la energía. UN تم تحقيق الاتساق بين النواتج المتوخاة ' الأولويات الرئيسية للخطة الوطنية للفترة 2002-2006` وخاصة بالنسبة لسياسات دعم الفقراء والإدارة العامة والطاقة.
    El UNIFEM modernizará sus capacidades, sistemas y políticas de evaluación y reforzará y calibrará el enfoque de su política de evaluación para prestar una orientación metodológica sobre evaluación que tenga en cuenta las cuestiones de género, esté basada en derechos y responda a los elementos clave del plan estratégico. UN وسيقوم الصندوق بتحسين قدراته ونظمه وسياساته المتعلقة بالتقييم وتعزيز وتقوية التركيز على سياسته المعنية بالتقييم من أجل توفير توجيه منهجي بشأن التقييم يراعي المنظور الجنساني وقائم على الحقوق ويستجيب للعناصر الرئيسية للخطة الاستراتيجية.
    En 2009 se preparó un documento de estrategia en el cual se puso de relieve la campaña como una de las estrategias clave del plan estratégico e institucional de mediano plazo para crear alianzas eficaces entre múltiples interesados directos, con inclusión de los sectores público, privado y civil. UN تم إعداد ورقة للإستراتيجية في عام 2009 تُؤكد على أهمية الحملة باعتبارها أحد الاستراتيجيات الرئيسية للخطة الإستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل والخاصة بصياغة شراكات فاعلة متعددة أصحاب المصالح والتي تضم القطاعات: العام والخاص والمدني.
    Informes sectoriales (por ámbito de resultados clave del plan estratégico de mediano plazo) UN خاص بالقطاع (حسب مجال النتائج الرئيسية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل)
    También se tienen en cuenta las aportaciones del FNUDC a ciertos resultados clave del plan estratégico del PNUD, especialmente los efectos directos 5 y 6 del objetivo 1: alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio y lograr la reducción de la pobreza. I. Resultados de los programas UN ويأخذ الأداء في الحسبان أيضاً مساهمات الصندوق في تحقيق النتائج الرئيسية للخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي - ولا سيما النتيجتين 5 و 6 للهدف 1: تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر.
    El 46% de los Estados partes han promulgado legislación para abarcar todos los aspectos clave del plan de acción y el 70% de ellos han puesto en vigor leyes en las que se incluyen varios aspectos de la Convención. UN وقامت 46 في المائة من الدول الأطراف بسن تشريعات تشمل جميع المجالات الرئيسية لخطة العمل، و 70 في المائة منها لديها حاليا قوانين تغطي مختلف جوانب الاتفاقية.
    En nuestra reunión en Berlín formulamos cuatro propuestas concretas sobre medidas relacionadas con elementos clave del plan de acción de la Conferencia de Examen del TNP. UN وفي اجتماعنا في برلين، صغنا أربعة مقترحات ملموسة للعمل بشـأن العناصر الرئيسية لخطة عمل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    Esas medidas, junto con una estrategia reforzada de ubicación conjunta de agentes de policía de la MINUSTAH con la Policía Nacional de Haití, han dado como resultado una aplicación más firme de las prioridades clave del plan. UN وبفضل هذه الجهود، وبفضل استراتيجية محسنة لنشر أفراد شرطة البعثة في مواقع مشتركة مع أفراد الشرطة الوطنية الهايتية، زادت فعالية تنفيذ الأولويات الرئيسية لخطة التطوير.
    Uno de los objetivos clave del plan de acción nacional de Irlanda contra la pobreza y la exclusión social es reducir el número de mujeres que son pobres según todos los indicadores de pobreza que se aplican hasta menos del 2% y, si fuera posible, eliminar ese sector de pobreza para 2007. UN ومن الأهداف الرئيسية لخطة العمل الوطنية لأيرلندا لمكافحة الفقر والاستبعاد الاجتماعي، تخفيض عدد النساء " الفقيرات بصورة مستمرة " إلى أقل من 2 في المائة، والقضاء إذا أمكن على هذا الفقر بحلول عام 2007.
    La Campaña es una de las estrategias clave del plan estratégico e institucional de mediano plazo del ONU-Hábitat, esto es, la de forjar alianzas con y entre el sector público, el sector privado y la sociedad civil, actuando el ONU-Hábitat como catalizador del proceso. UN وتعد الحملة إحدى الاستراتيجيات الرئيسية في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل لموئل الأمم المتحدة، والمتمثلة في إقامة شراكات فعالة مع القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني ومعهم، مع اضطلاع الموئل بدور تحفيزي في هذه العملية.
    Un elemento clave del plan estratégico es una revisión de los mecanismos que asignan los recursos de los programa a nivel nacional, regional y mundial. UN 76 - من العناصر الرئيسية في الخطة الاستراتيجية إعادة النظر في الآليات التي تخصص موارد البرنامج للصعد القطرية والإقليمية والعالمية.
    14. Invita a las Partes, a los Estados que no son Parte y a otros interesados directos a aportar financiación y otros recursos para llevar a la práctica las actividades preparadas para las esferas clave del plan Estratégico y proyectos conexos, y alienta a las Partes y a los Estados que no son Parte a que remitan esos proyectos para que se sometan al examen de los organismos de financiación que corresponda; UN 14 - يدعو الأطراف وغير الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين إلى تقديم المساهمة المالية، ومن خلال الوسائل الأخرى، لتنفيذ الأنشطة المعدة من أجل مجالات تركيز الخطة الاستراتيجية والمشروعات ذات الصلة، ويشجع الأطراف كذلك وغير الأطراف على إحالة هذه المشروعات إلى هيئات التمويل المختصة لكي تنظر فيها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus