"clientes que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العملاء الذين
        
    • للعملاء الذين
        
    • الزبائن الذين
        
    • عملاء
        
    • للزبائن الذين
        
    • للعملاء التي
        
    • عملائك
        
    • من العملاء
        
    • الزبائن التي
        
    • زبائن
        
    • للعملاء ممن
        
    Finalmente entiendo por qué todos los clientes que te mando me mandan flores. Open Subtitles لقد فهمت أخيراً لماذا العملاء الذين أحيلهم إليكِ يرسلون لي الزهور
    Vas a llamar a clientes que no han ordenado en mucho tiempo. Open Subtitles ستقومين بالاتصال على العملاء الذين لم يقوموا بالطلب منذ فترة
    ii) Aumento del porcentaje de clientes que expresan su satisfacción con los servicios prestados UN ' 2` ارتفاع النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم عن الخدمات المقدمة.
    ii) Porcentaje más alto de clientes que expresan su satisfacción con los servicios prestados UN ' 2` ارتفاع النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم عن الخدمات المقدمة
    En segundo lugar, los clientes que conocían los servicios ofrecidos en los catálogos impresos señalaron que, si bien los catálogos eran útiles, no siempre podían conseguirlos cuando los necesitaban. UN وثانيتهما أن الزبائن الذين على علم بالخدمات المقدمة بصورة مألوفة في الكتالوجات المطبوعة أشاروا إلى أنها، رغم فائدتها، لم تكن دائما متاحة وقت الحاجة إليها.
    ¿Qué tipo de negocio legal tiene clientes que le ocultan de sus pagos? Open Subtitles أي نوع من الأعمال شرعي لديها عملاء إخفاء مدفوعاتها بالنسبة لك؟
    La Junta de Asistencia Jurídica no dispone de estadísticas desglosadas por género sobre los clientes que han obtenido asistencia económica o sobre las indemnizaciones concedidas. UN إحصاءات مجلس المساعدة القانونية ليست مفصلة حسب النوع سواء من حيث العملاء الذين يتلقون المساعدة بالتمويل أو من حيث المبالغ الممنوحة.
    Puede, por ejemplo, ordenar a bancos e instituciones financieras que congelen las cuentas y activos de los clientes que considere que realizan negocios ilícitos. UN ويشمل هذا الحق توجيه المصارف والمؤسسات المالية إلى تجميد حسابات وأصول العملاء الذين يعتقد أنهم يديرون أعمالا تجارية غير قانونية.
    Debe formularse una política explícita para asegurar que no se lleven a cabo transacciones comerciales importantes con clientes que no demuestren su identidad. UN ويجب رسم سياسة صريحة لكفالة عدم إجراء معاملات تجارية هامة مع العملاء الذين يخفقون في إثبات هويتهم.
    En 2001 las mujeres representaban 35% de sus clientes, que eran más de 11.000 en total. UN وفي عام 2001 شملت القروض 35 في المائة من مجموع العملاء الذين زاد عددهم على 000 11 عميل.
    Porcentaje de clientes que expresan su satisfacción con la puntualidad de los servicios prestados por la Oficina UN نسبة العملاء الذين يعربون عن رضاهم فيما يتعلق بحسن توقيت الخدمات المقدمة من مكتب خدمات الدعم المركزية
    ii) Aumento del porcentaje de clientes que expresan su satisfacción con los servicios prestados UN ' 2` ارتفاع النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم عن الخدمات المقدمة
    ii) Mayor porcentaje de clientes que expresan satisfacción con los servicios prestados UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم عن الخدمات التي يتلقونها
    ii) Mayor porcentaje de clientes que expresan satisfacción con los servicios prestados UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للعملاء الذين يعربون عن رضاهم عن الخدمات التي يتلقونها
    El componente de impresión a pedido permite que la Organización reduzca el desperdicio proporcionando ejemplares impresos únicamente a los clientes que los solicitan. UN وعنصر الطباعة حسب الطلب يمكّن المنظمة من التقليل من النفايات عن طريق توفير نسخ مطبوعة للعملاء الذين يطلبونها فقط.
    Aumentó el número de conexiones a las redes de agua y alcantarillado y el de clientes que pagaban las facturas se incrementó hasta llegar al 90%. UN وارتفع معدل الربط بشبكات الماء والمجاري وازداد عدد الزبائن الذين يدفعون فواتيرهم إلى نسبة 90 في المائة.
    En ella es necesario que figure especialmente una descripción de los tipos de clientes que conllevan un mayor riesgo del habitual para el banco y de los que conllevan el más alto riesgo. UN ولا بد لهذه السياسة من أن تشمل على نحو خاص وصفا لأنواع الزبائن الذين يشكلون خطرا على المصرف أكبر من المعدل المتوسط ويشكلون أعلى مستوى من مستويات الخطر.
    Cantidad de clientes que se benefician de productos de préstamo UN عدد الزبائن الذين يستفيدون من منتجات القروض
    ¿Qué tipo de negocio legal tiene clientes que le ocultan de sus pagos? Open Subtitles أي نوع من الأعمال شرعي لديها عملاء إخفاء مدفوعاتها بالنسبة لك؟
    Las entidades de prestación de servicios financieros deberán negarse a realizar transacciones con clientes que exijan permanecer en el anonimato. UN ويتعين على مقدمي الخدمات المالية المصرفية رفض إجراء المعاملة للزبائن الذين يطلبون كتمان هويتهم.
    Los exámenes periódicos y el análisis de los datos de funcionamiento, las encuestas de clientes que se hacen periódicamente dentro de la capacidad disponible y los mecanismos de retroacción en tiempo real sobre servicios determinados forman la base de la evaluación interna. UN وتتيح عمليات استعراض وتحليل البيانات الخاصة بالأداء على نحو دوري، والدراسات الاستقصائية للعملاء التي تجري بشكل منتظم في حدود القدرات المتوفرة، وآليات التغذية المرتدة الآنية بشأن خدمات معينة، الأساس الذي يقوم عليه التقييم الداخلي.
    Probablemente estés pasando mas tiempo con tus clientes que con tus amigos, y siempre estas actuando extraño porque estas con pastillas o fumado. Open Subtitles ربما انت تقضى وقتا ً كثيراُ مع عملائك أكثر مما كنت تقضى وقتك مع أصدقائك و تتصرف بغرابة طوال الوقت
    Se solicita a los clientes que hagan observaciones sobre la aceptación de cada recomendación. UN ويطلب من العملاء أن يبدوا ملاحظاتهم بشأن الموافقة علي كل واحدة من التوصيات.
    Al fin de cuentas, la falta de asistencia perjudica a los Estados clientes que recurren a nuestros servicios. UN ففي نهاية المطاف، هذا النقص في المساعدة ضار بالدول الزبائن التي تستعمل خدماتنا.
    Hay clientes que entran a mi tienda a quienes no permito salir. Open Subtitles هناك زبائن ياتون إلى دكاني بإنني لا أسمح لهم بالرحيل
    iii) Porcentaje más alto de clientes que en las encuestas califican de al menos " buena " o " muy buena " la calidad de los servicios UN ' 3` ازدياد نسبة المجيبين على الدراسة الاستقصائية للعملاء ممن يصفون الخدمات بأنها على الأقل " جيدة " أو " جيدة جداً "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus