"climático en los planes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المناخ في المناهج
        
    • المناخ في التخطيط
        
    • المناخ في الخطط
        
    • المناخ في خطط
        
    Se han incorporado elementos del cambio climático en los planes de estudio de escuelas primarias y secundarias y de universidades. UN وقد أدخلت عناصر عن تغير المناخ في المناهج الدراسية على المستويين المدرسيين الابتدائي والثانوي، وعلى المستوى الجامعي.
    No obstante, algunas Partes admitieron la necesidad de incorporar cuestiones relacionadas con el cambio climático en los planes de estudios de distintos niveles del sistema educativo. UN غير أن بعض الأطراف سلمت بالحاجة إلى إدراج قضايا تغير المناخ في المناهج التعليمية على مختلف مستويات نظام التعليم.
    iii) Aprobar un programa de trabajo práctico, con plazos definidos y recursos adecuados, para ayudar a los países menos adelantados y otros países en desarrollo a integrar las cuestiones relativas al cambio climático en los planes de estudios escolares a distintos niveles; UN اعتماد برنامج عمل تطبيقي ينطوي على أُطر زمنية محددة وموارد كافية، لدعم جهود أقل البلدان نمواً وجهود البلدان النامية الأخرى الرامية إلى إدماج مسائل تغير المناخ في المناهج الدراسية على مستويات مختلفة؛
    e) Los esfuerzos hechos para incluir los problemas del cambio climático en los planes de estudio de los distintos niveles del sistema educacional, y los resultados de dichas iniciativas; UN (ه) الجهود المبذولة لإدراج قضايا تغير المناخ في المناهج المدرسية لمختلف مستويات النظام التعليمي، ونتائج هذه المبادرات؛
    El desarrollo sostenible y la integración de las cuestiones del cambio climático en los planes de medio y largo plazo UN التنمية المستدامة ودمج الشواغل المتعلقة بتغيُّر المناخ في التخطيط في الأجلين المتوسط والطويل
    Se consideraba que la integración del cambio climático en los planes de desarrollo era fundamental para alcanzar el objetivo de la Convención. UN وينظر إلى إدماج تغير المناخ في الخطط الإنمائية على أنه خطوة جوهرية لتحقيق هدف الاتفاقية.
    Algunas Partes han adoptado disposiciones institucionales con el fin de integrar las cuestiones del cambio climático en los planes de acción y la legislación nacionales. UN وقامت بعض الأطراف بترتيبات مؤسسية لدمج الاهتمامات المتعلقة بتغير المناخ في خطط عملها وتشريعاتها الوطنية.
    Categoría 5: Integración de las cuestiones relacionadas con el cambio climático en los planes de estudios (45%); UN الفئة 5: إدراج موضوع تغير المناخ في المناهج التعليمية (45 في المائة)؛
    d) Impulsar y mejorar la inclusión de información sobre el cambio climático en los planes de estudios de todos los niveles académicos. UN (د) استحداث وتحسين عملية إدماج المعلومات المتعلقة بتغير المناخ في المناهج الدراسية على جميع المستويات.
    h) Impulsar y mejorar la inclusión de información sobre el cambio climático en los planes de estudios de todos los niveles académicos y en las distintas disciplinas. UN (ح) تشجيع وتعزيز إدراج مسألة تغير المناخ في المناهج الدراسية في جميع مستويات التعليم وعبر التخصصات.
    i) Promover la inclusión de las cuestiones relacionadas con el cambio climático en los planes de estudio de la enseñanza primaria y secundaria. UN (ط) تعزيز إدراج قضايا تغير المناخ في المناهج الدراسية الخاصة بالتعليمين الأساسي والثانوي؛
    La representante dio también información sobre otras actividades de aplicación del artículo 6 realizadas en su país, como la incorporación de la educación sobre el cambio climático en los planes de estudios escolares y la sensibilización pública mediante campañas de información, conferencias, talleres y programas televisivos y radiofónicos. UN كما قدمت معلومات عن أنشطة أخرى تتعلق بتنفيذ المادة 6 في بلدها، مثل إدراج التثقيف بمجال تغير المناخ في المناهج الدراسية وتوعية الجمهور من خلال الحملات الإعلامية والمؤتمرات وحلقات العمل والبرامج الإذاعية والتلفزيونية.
    f) Promover y reforzar la inclusión de información sobre el cambio climático en los planes de estudios de todos los niveles académicos y en las distintas disciplinas. UN (و) تشجيع وتعزيز إدراج مسألة تغير المناخ في المناهج الدراسية في جميع المستويات والتخصصات.
    Las Partes mencionaron que necesitan más asistencia en actividades tales como la preparación de materiales de educación y sensibilización, la integración del cambio climático en los planes de estudios nacionales, el fortalecimiento o la creación de instituciones y la traducción de los materiales relativos al cambio climático a un lenguaje accesible a los profanos y a los idiomas locales. UN ويشمل بعض الأنشطة التي ذكرت الأطراف أنها تحتاج فيها إلى المزيد من المساعدة تطوير مواد التعليم والتوعية العامة، وإدراج تغير المناخ في المناهج الدراسية الوطنية، وتعزيز/إنشاء المؤسسات، وترجمة المواد المتعلقة بتغير المناخ إلى لغة يفهمها عامة الجمهور وإلى اللغات المحلية.
    Las Partes mencionaron la necesidad de más asistencia para desarrollar nuevos materiales de educación y sensibilización del público, integrar el cambio climático en los planes de estudios, fortalecer o crear instituciones y traducir los materiales sobre el cambio climático a los idiomas locales. UN وأشارت أطراف إلى الحاجة إلى المزيد من المساعدة بغية تطوير قدر أكبر من المواد اللازمة للتعليم والتوعية العامة، وإدراج تغير المناخ في المناهج الدراسية، وتعزيز/بناء المؤسسات، وترجمة المواد المتعلقة بتغير المناخ إلى اللغات المحلية.
    25. Los participantes consideraron que constituía un desafío integrar la educación sobre el cambio climático en los planes de estudio escolares, y sugirieron que este proceso podría facilitarse si se estrechaba la colaboración entre las entidades que se ocupaban del cambio climático y el sistema educativo formal. UN 25- وسلّم المشاركون بالتحدي المتمثل في إدماج التثقيف بشأن تغير المناخ في المناهج الدراسية بالمدارس، واقترحوا بأنه ينبغي تسهيل إدماجها وذلك من خلال إقامة تعاون أوثق بين الأوساط المعنية بتغير المناخ وبين نظام التعليم الرسمي.
    l) La intensificación de los esfuerzos para introducir la educación sobre el cambio climático en los planes de estudios de todos los niveles, desde la escuela primaria hasta la universidad, mediante la capacitación de docentes y la elaboración de material didáctico. UN (ل) تنفيذ جهود مضاعفة لإدماج التثقيف بتغير المناخ في المناهج المدرسية على جميع المستويات، من المدارس الابتدائية إلى الجامعات، عن طريق تدريب المدرسين وإعداد مواد تدريسية.
    Los dirigentes de la ASEAN se han comprometido a emprender, sobre la base del principio de la responsabilidad común pero diferenciada, varios programas para crear mayor conciencia de la adaptación al cambio climático y la mitigación de sus efectos y de las prácticas convenientes para promover una sociedad que produzca bajas emisiones, como la incorporación del cambio climático en los planes de estudio. UN 16 - وأعلن قادة الرابطة تعهداتهم، استنادا إلى مبدأ المسؤوليات المشتركة والمتباينة في ذات الوقت، بتنفيذ برامج مختلفة للتوعية بمتطلبات التكيف مع تغير المناخ، وبالممارسات المجتمعية التي تعزز خفض الانبعاثات، بوسائل تشمل دمج تغير المناخ في المناهج التعليمية.
    48. El Programa de trabajo de Doha exhorta a las partes a incluir información sobre el cambio climático en los planes de estudios y a desarrollar otras actividades relacionadas con el aprendizaje sobre el cambio climático y el desarrollo de competencias sobre esta cuestión. UN 48- يدعو برنامج عمل الدوحة الأطراف إلى إدماج مسائل تغير المناخ في المناهج المدرسية، وإلى تنظيم أنشطة أخرى تتصل بالتعلم وتطوير المهارات في مجال تغير المناخ().
    8. En el capítulo II.A.1 del presente informe se resume la información sobre las actividades encaminadas a impulsar y mejorar la inclusión del cambio climático en los planes de estudios de todos los niveles académicos y en las distintas disciplinas, y a crear material sobre el cambio climático según se indica en el programa de trabajo de Nueva Delhi enmendado. UN 8- يتضمن الفصل ثانياً - ألف - 1 من هذا التقرير توليفاً للمعلومات المتعلقة بالأنشطة الرامية إلى تشجيع وتعزيز إدراج مسألة تغير المناخ في المناهج الدراسية في جميع مستويات التعليم وجميع التخصصات، وإلى وضع مواد تتعلق بتغير المناخ على النحو المشار إليه في برنامج عمل نيودلهي المعدَّل().
    Los Estados insulares han participado activamente en actividades de cooperación regional para ayudar a crear capacidades para realizar evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación e incorporar las cuestiones del cambio climático en los planes de desarrollo. UN وتهتم الدول الجزرية بأنشطة التعاون الإقليمي الرامية إلى المساعدة في بناء القدرة لإجراء تقييمات الهشاشة وتقييم التكيف ودمج موضوع تغير المناخ في التخطيط الإنمائي.
    Entre los resultados positivos de este proyecto cabía señalar un mejor conocimiento de las técnicas de adaptación y una mayor conciencia de la importancia de los conocimientos tradicionales y de la incorporación del cambio climático en los planes de desarrollo locales. UN ومن النتائج الإيجابية التي حققها هذا المشروع تعزيز فهم تقنيات التكيف فضلاً عن زيادة الوعي بأهمية المعرفة التقليدية وأهمية تعميم مراعاة تغير المناخ في الخطط الإنمائية المحلية.
    Algunos países deben todavía esforzarse por mejorar la sensibilización del público acerca del cambio climático, aumentar la capacidad de esos grupos a largo plazo, abordar las preocupaciones relativas al cambio climático e integrar las cuestiones sobre el cambio climático en los planes de acción nacionales de educación ambiental. UN ولا تزال هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهد في بعض البلدان لتعزيز التوعية العامة بشأن تغير المناخ، وتدعيم قدرات هذه الفئات على المدى البعيد، ومعالجة شواغل تغير المناخ، وإدراج قضايا تغير المناخ في خطط العمل البيئية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus