La República de Vanuatu ha ratificado la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | لقد صادقت حكومة فانواتو على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي. |
El Congreso de la República ratificó la Convención Marco sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وصادقت هيئتنا التشريعية على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع اﻷحيائي. |
Nuestro Parlamento ratificó la Convención Marco sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وصادق برلماننا على الاتفاقية اﻹطارية لﻷمم المتحدة المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي. |
las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica 71 | UN | بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي١٧ |
Alentamos a la CLD, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica a que sigan fomentando las sinergias en pie de igualdad; | UN | نشجع اتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي على مواصلة تعزيز أوجه التآزر سواسية؛ |
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica también quedaron abiertos a la firma durante la Conferencia. | UN | وفُتح أيضاً خلال المؤتمر باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي. |
El Programa 21, así como la Convención Marco sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, constituyen pruebas concretas de la voluntad de los signatarios de estos documentos históricos de dejar atrás pautas de producción y consumo prevalecientes hasta este momento. | UN | وجدول أعمال القرن ٢١ واتفاقية تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي تظهر كلها استعداد الموقعين على هذه الوثائق التاريخية للابتعاد عن أنماط الانتاج والاستهلاك الحالية. |
El objetivo del nuevo programa del FMAM es el de estar en gran parte al servicio de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la diversidad biológica. | UN | والهدف من البرنامج الجديد للمرفق البيئي العالمي هو أن يخدم، الى حد كبير، اتفاقية اﻷمم المتحدة الاطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي. |
Junto con la Convención Marco sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, se ha ultimado felizmente una tercera e importante convención derivada de la Conferencia de Río, en la esfera del desarrollo sostenible. | UN | فإلى جانب الاتفاقية الاطارية لتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، ها هي اتفاقية ثالثة هامة منبثقة عن مؤتمر ريو تبرم بنجاح في ميدان التنمية المستدامة. |
El Programa 21, la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica ofrecen posibilidades de fortalecer la cooperación internacional para la protección del medio ambiente, en el que está comprendido el Atlántico Sur. | UN | إن جدول أعمال القرن ٢١، والاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي توفر فرصا لتعزيز التعاون الدولي عن طريق حماية البيئة، بما في ذلك بيئة جنوب اﻷطلسي. |
Los otros dos son la Convención Marco sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, y en ambos desempeñan un papel activo la OMM y sus miembros. | UN | أما الاتفاقيتان اﻷخريان فهما الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع اﻹحيائي اللتان تقوم فيهما المنظمة وأعضاؤها بدور كبير. |
Deben definirse opciones de política para asegurar un suministro adecuado de bienes y servicios forestales teniendo en cuenta la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وهناك حاجة الى تحديد خيارات السياسة العامة اللازمة لكفالة إمداد ملائم من السلع والخدمات الحرجية، مع مراعاة الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي. |
Deben definirse opciones de política adecuadas teniendo en cuenta la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica; | UN | وهناك حاجة إلى تحديد خيارات السياسة العامة الملائمة، مع مراعاة الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي؛ |
Los gobiernos deberían hacerse partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, firmados en la Conferencia, y cumplir sus disposiciones. | UN | وينبغي للحكومات أن تصبح أطرافا في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي اللتين وقعتا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وأن تلتزم بهما. |
Los gobiernos deberían hacerse partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, firmados en la Conferencia, y cumplir sus disposiciones. | UN | وينبغي للحكومات أن تصبح أطرافا في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي اللتين وقعتا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وأن تلتزم بهما. |
La Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica, negociados por separado, fueron abiertos a la firma en el curso de la Conferencia. | UN | وقد افتتح في المؤتمر باب التوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي، اللذين تم التفاوض بشأنهما كلا على حدة. |
Además, el PNUD presta apoyo a los esfuerzos nacionales para cumplir los compromisos de los países signatarios de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الدعم للجهود الوطنية الرامية إلى وفاء البلدان بالتزاماتها كأطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي. |
1. Cuestiones de interés común para la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica | UN | ١- قضايا موضوع اهتمام مشترك بين اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي |
Se ha invitado a la Convención de Lucha contra la Desertificación a participar en el recientemente creado grupo mixto de enlace de las secretarías de la Convención Marco sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وأُرسلت إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر دعوة للاشتراك في فريق الاتصال المشترك المنشأ حديثاً بين أمانتي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي. |
En el artículo 8 de la Convención se exhortaba a establecer la coordinación de actividades emprendidas por otros acuerdos internacionales, como por ejemplo la Convención Marco sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | وذكر أن زيادة الوعي أمر هام جدا، وأن المادة 8 من اتفاقية مكافحة التصحر تطلب التنسيق مع الاتفاقيات الأخرى مثل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي. |
Además, en la Conferencia se abrieron a la firma la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | علاوة على ذلك، فتح في المؤتمر باب التوقيع على اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |