Reconocimiento de la función de coordinación y facilitación que desempeña la Coalición de ONG Pro Corte Penal Internacional | UN | الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية |
Reconocimiento de la función de coordinación y facilitación que desempeña la Coalición de ONG Pro Corte Penal Internacional | UN | الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية |
Además de esas manifestaciones, la representación de CISM-Venecia-Ginebra tuvo ocasión de estar presente en las actividades festivas organizadas por la Coalición de ONG de Ginebra. | UN | وإلى جانب هذه الأحداث حضر وفد الرابطة في جنيف أنشطة الاحتفال التي نظمها تحالف المنظمات غير الحكومية في جنيف. |
Los representantes de la Coalición de ONG y del Instituto de Derechos Humanos de Dinamarca hicieron observaciones similares. | UN | وأثيرت نقاط مماثلة من قبل ممثلين من ائتلاف المنظمات غير الحكومية والمعهد الدانمركي لحقوق الإنسان. |
El representante de la Coalición de ONG por un Protocolo Facultativo y otros representantes de ONG expresaron preocupaciones similares. | UN | وأعرب ائتلاف المنظمات غير الحكومية مـن أجل بروتوكول اختياري وممثلون آخرون عـن منظمات غير حكومية عـن مشاعر قلق مماثلة. |
Los representantes de Sudáfrica y de la Coalición de ONG deliberaron sobre la posibilidad de permitir quejas colectivas. | UN | وتحدثت جنوب أفريقيا وائتلاف المنظمات غير الحكومية عن إمكانية السماح بالشكاوى الجماعية. |
Acogiendo con satisfacción el compromiso del Estado anfitrión de hacer posible el establecimiento y funcionamiento de la Coalición de ONG pro Corte Penal Internacional en su territorio, | UN | وإذ ترحب بتعهد الدولة المضيفة بإتاحة السبل لإنشاء تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية في الدولة المضيفة وبتمكينه من ممارسة عمله فيها، |
ICC-ASP/2/Res.8 Reconocimiento de la función de coordinación y facilitación que desempeña la Coalición de ONG pro Corte Penal Internacional | UN | القرار ICC-ASP/2/RES.8 الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية |
Proyecto de resolución presentado por Sierra Leona: Reconocimiento de la función de coordinación y facilitación que desempeña la Coalición de ONG pro Corte Penal Internacional | UN | مشروع قرار مقدم من سيراليون: الاعتراف بالدور التنسيقي والتيسيري الذي يؤديه تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية |
No obstante, según la Coalición de ONG, las autoridades políticas se muestran renuentes a reconocer la necesidad de tomar esas medidas, lo que obstaculiza el establecimiento de una verdadera política nacional en materia de derechos humanos. | UN | ومع ذلك، يفيد تحالف المنظمات غير الحكومية بأن السلطات السياسية، تأبى أن تقر بضرورة اتخاذ تدابير من ذلك القبيل، ما يعيق بروز سياسة وطنية حقيقية في مجال حقوق الإنسان. |
9. Según la Coalición de ONG, el marco jurídico de la discriminación sigue siendo deficiente. | UN | 9- يفيد تحالف المنظمات غير الحكومية بأن الإطار القانوني بشأن التمييز لا يزال ضعيفاً. |
29. La Coalición de ONG comunicó que el derecho al matrimonio había sufrido numerosas restricciones en los matrimonios binacionales. | UN | 29- وأفاد تحالف المنظمات غير الحكومية بأن الحق في الزواج يخضع لقيود عديدة فيما يتعلق بالزواج من ذوي جنسية أخرى. |
31. Aunque en Suiza el nivel de vida es generalmente elevado, según la Coalición de ONG, una de cada siete personas no puede asegurar su subsistencia por sus propios medios. | UN | 31- رغم مستوى المعيشة المرتفع بصفة عامة في سويسرا، فإن شخصاً من كل سبعة لا يستطيع ضمان معيشته بإمكانياته الذاتية، حسب تحالف المنظمات غير الحكومية. |
La reunión congregó a los organizadores de las siete consultas celebradas hasta ese momento, a saber, Dublín I, Marrakech, Poznan, Seúl, Sion, Pretoria y Lucerna, así como a representantes de la Coalición de ONG. | UN | وجمع الاجتماع الداعين إلى المشاورات السبع التي عُقدت حتى الآن، وبالتحديد مشاورات دبلن الأولى ومراكش وبوزنان وسيول وسيون وبريتوريا ولوسرن، وكذلك ممثلي تحالف المنظمات غير الحكومية. |
Destacando la función de concienciar a la población y lograr que la sociedad civil contribuye de forma universal al establecimiento y el funcionamiento de la Corte Penal Internacional y teniendo presentes las actividades internacionales realizadas con esa finalidad por la Coalición de ONG pro Corte Penal Internacional. | UN | وإذ تؤكد على ما للتوعية العامة ومشاركة المجتمع المدني في العالم كله من دور في تعزيز إنشاء تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائيــة الدولية وقيامــه بعملــه وإذ تضع في اعتبارها الجهود الدولية التي يبذلها تحالف المنظمات غير الحكومية المعنية بالمحكمة الجنائية الدولية لتحقيق هذا الغرض، |
La Coalición de ONG consideró que era innecesario hacer una referencia a la condición jurídica del Comité. | UN | وذكر ائتلاف المنظمات غير الحكومية أن لا ضرورة للإشارة إلى المركز القانوني للجنة. |
La Coalición de ONG propuso suprimir el artículo 20. | UN | واقترح ائتلاف المنظمات غير الحكومية حذف المادة 20. |
La Coalición de ONG y la PIDHDD se sumaron a la propuesta de Chile. | UN | وأيَّد ائتلاف المنظمات غير الحكومية ومنبر البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان والتنمية والديمقراطية اقتراح شيلي. |
La Coalición de ONG advirtió contra la exclusión del protocolo de la parte I del Pacto. | UN | وحذر ائتلاف المنظمات غير الحكومية من استبعاد الجزء الأول من العهد من البروتوكول. |
Entre 1995 y 2002 participó activamente en calidad de experto en la mayoría de las reuniones de la Comisión Preparatoria y en la Conferencia Diplomática de Plenipotenciarios de Roma, como miembro de la Coalición de ONG para la Corte Penal Internacional. | UN | وفي الفترة ما بين عامي 1995 و 2002، شارك بهمة كخبير في معظم دورات اللجنة التحضيرية ومؤتمر روما الدبلوماسي للمفوضين، وذلك ضمن ائتلاف المنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية. |
El Ecuador, el Perú, la Coalición de ONG y la CIJ indicaron que les preocupaba esa propuesta, ya que en algunos casos podía ser difícil obtener un consentimiento expreso. | UN | وأعربت إكوادور وبيرو وائتلاف المنظمات غير الحكومية ولجنة الحقوقيين الدولية عن قلقها إزاء هذا الاقتراح لأنه قد يصعب الحصول على الموافقة الصريحة في بعض الحالات. |
El Ecuador, los Países Bajos y la Coalición de ONG preferían que se mantuviera este subpárrafo. | UN | وفضّلت إكوادور وهولندا، وائتلاف المنظمات غير الحكومية الإبقاء على الفقرة. |