"coalición nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الائتلاف الوطني
        
    • التحالف الوطني
        
    • تحالف وطني
        
    • ائتلاف وطني
        
    • تحالف غرينادا الوطني
        
    • وهو ائتلاف
        
    • للتحالف الوطني
        
    El Gobierno de Coalición Nacional, que lleva sólo cinco meses, heredó un país saqueado, arrasado y exhausto, con una población diezmada, en el que todos los sectores vitales del Estado debían ser reconstruidos. UN إن حكومة الائتلاف الوطني التي لا تبلغ من العمر إلا خمسة أشهر ورثت بلدا منهوبا ومدمرا ومستنزفا، وشعبا تفككت أوصاله، ودولة جميع قطاعاتها الحيوية بحاجة الى إعادة إعمار.
    Convención sobre los Derechos del Niño: Susila Dharma del Canadá está representada en la Coalición Nacional de los Derechos del Niño. UN اتفاقية حقوق الطفل: الفرع الكندي للرابطة ممثل في الائتلاف الوطني من أجل حقوق الطفل.
    - Sr. Zackie Achmat, Presidente de la Coalición Nacional para la Igualdad de Gays y Lesbianas UN السيد زكي أشمت، رئيس الائتلاف الوطني لمساواة مشتهي المثل
    El Gobierno de Coalición Nacional para la paz, la unidad y la reconstrucción tomó posesión y asumió la tarea desafiante de reconstruir las Islas Salomón. UN واضطلعت حكومة التحالف الوطني المعنية بالسلام والوحدة والتعمير بأعمالها، وواجهت تحدي إعادة بناء جزر سليمان.
    La culminación de este proceso consistirá en la creación de una Coalición Nacional de comerciantes, empresarios y oficiales gubernamentales locales que continuarán y ampliarán el proceso de creación de empresas. UN وستبلغ هذه العملية ذروتها بإنشاء تحالف وطني لرجال اﻷعمال ومنظمي المشاريع المحليين والمسؤولين الحكوميين لمواصلة عملية إنشاء المؤسسات والتوسع فيها.
    Desde 2006, la Korean Foundation for World ha trabajado como miembro de una Coalición Nacional en la República de Corea, participando en la Campaña Whiteband en 2007 y 2008 y en el Foro Mundial en cuatro ocasiones en 2007. UN ومنذ عام 2006 والمؤسسة تعمل بصفتها عضوا في ائتلاف وطني في جمهورية كوريا، حيث شاركت في حملة يوم الشريط الأبيض في عامي 2007 و 2008، وفي المنتدى العالمي أربع مرات في عام 2007.
    Coalición Nacional de Guinea en pro de los derechos y la ciudadanía de las mujeres UN الائتلاف الوطني الغيني من أجل حقوق المرأة وممارستها حق المواطنة
    Coalición Nacional de Guinea en pro de los derechos y la ciudadanía de las mujeres UN الائتلاف الوطني الغيني من أجل حقوق المرأة وممارستها حق المواطنة
    Por ejemplo, la organización facilitó la formación de la Coalición Nacional sobre la Acción Afirmativa y se encarga de su coordinación a escala nacional. UN فعلى سبيل المثال، يسرت المنظمة نشوء الائتلاف الوطني للعمل الإيجابي وجهة التنسيق الوطنية التابعة له.
    Creación de la Coalición Nacional " Educación para Todos " armonizando las actividades de la sociedad civil en los sectores educativos; UN إنشاء الائتلاف الوطني لتوفير التعليم للجميع الذي يتولى تنسيق أعمال المجتمع المدني في قطاعات التعليم؛
    También se refirió a la Coalición Nacional Contra el Tráfico Ilícito de Migrantes y la Trata de Personas, integrada por 21 instituciones públicas. UN وأُشير أيضاً إلى تأسيس الائتلاف الوطني لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر، المؤلف من 21 مؤسسة حكومية.
    También ha habido ejemplos de ejecuciones de hombres acusados de estar afiliados a la Coalición Nacional de Siria, o de ser espías del Gobierno. UN وتوجد أيضاً أمثلة على إعدام رجال متهمين بانتمائهم إلى الائتلاف الوطني السوري، أو بالتجسس لصالح الحكومة.
    Ley contra la Trata y actividades conexas y Creación de la Coalición Nacional contra el tráfico ilícito de migrantes y la Trata de Personas; UN قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص والأنشطة المتصلة به وإنشاء الائتلاف الوطني لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص؛
    Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias y el Ejército Sirio Libre UN الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والجيش السوري الحر
    La Coalición Nacional Siria se complace en señalar que este es solo el comienzo. UN ويسر الائتلاف الوطني السوري ملاحظة أن هذه ليست سوى البداية.
    Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias y el Mando Militar Supremo del Ejército Sirio Libre UN الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية ومجلس القيادة العسكرية العليا للجيش السوري الحر
    Coalición Nacional de Asociaciones de Amas de Casa Rurales UN التحالف الوطني لجمعيات ربات البيوت الريفيات
    La Coalición Nacional contra la Trata de Personas colabora con el Gobierno y la sociedad civil y con organismos internacionales de cooperación para reforzar sus actividades. UN وأن التحالف الوطني ضد الاتجار بالأفراد يعمل في شراكة مع الدولة والمجتمع المدني، وكذا وكالات التعاون الدولية، من أجل تعزيز مساهمات التحالف.
    75. En octubre de 2001 el Gobierno de Filipinas emprendió un plan de acción estratégico para crear una Coalición Nacional contra la trata de personas. UN 75- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001 استهلت حكومة الفلبين خطة عمل استراتيجية لإقامة تحالف وطني لمكافحة الاتجار بالبشر.
    En Azerbaiyán, un grupo de organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil han creado, con los auspicios de la Asamblea Nacional, organizaciones para la juventud, una Coalición Nacional en favor del empleo para los jóvenes que trabajará en estrecha colaboración con el Gobierno y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) con vistas a elaborar un plan de acción nacional en favor del empleo para los jóvenes. UN ففي أذربيجان، قامت مجموعة من المنظمات غير الحكومية ومنظمات أخرى للمجتمع المدني، تحت رعاية الجمعية الوطنية لمنظمات الشباب، بإنشاء تحالف وطني لصالح توظيف الشباب تعمل في تعاون وثيق مع الحكومة ومنظمة العمل الدولية من أجل وضع خطة وطنية لتوظيف الشباب.
    El delito de trata de personas está contenido en el Código Penal y existe una Coalición Nacional contra la Trata de Personas, sin embargo, persisten retos en la aplicación de la legislación. UN كما أشار الائتلاف إلى ورود جريمة الاتجار بالأشخاص في القانون الجنائي ووجود ائتلاف وطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص، غير أن البلد ما زال يجابه تحديات في تطبيق القانون.
    19. El Comité toma nota de que la difusión de la Convención y sus principios ha sido realizada principalmente por la Coalición Nacional de Defensa de los Derechos del Niño de Granada y otras ONG, pero le preocupa que la difusión no haya sido sistemática. UN 19- تلاحظ اللجنة أن نشر الاتفاقية ومبادئها جرى في المقام الأول من قِبل تحالف غرينادا الوطني المعني بحقوق الطفل ومن قِبل منظمات غير حكومية أخرى، لكنها تشعر بالقلق لأن النشر لم يكن منهجياً.
    En 2001, el Canadá creó el Comité para la mujer, la paz y la seguridad, una Coalición Nacional compuesta por miembros del parlamento, representantes de la sociedad civil y funcionarios gubernamentales, cuya función era centrarse en las actividades de promoción, creación de capacidad y formación. UN ففي عام 2001، أنشأت كندا لجنة معنية بالمرأة والسلام والأمن، وهو ائتلاف وطني يضم برلمانيين وممثلين عن المجتمع المدني ومسؤولين حكوميين للتركيز على مجالات الدعوة وبناء القدرات والتدريب.
    Según un informe de la Comisión para la Defensa de los Derechos Humanos y de la Coalición Nacional en favor de los refugiados haitianos, UN وورد في تقرير أصدرته منظمة حقوق اﻹنسان للتحالف الوطني للاجئين الهايتيين ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus