"coaliciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ائتلافات
        
    • تحالفات
        
    • وتحالفات
        
    • الائتلافات
        
    • ائتﻻفات من
        
    • المعنية بإجراء
        
    • لتحالفات
        
    Para ello, a su vez, es necesario concienciar y movilizar a un número cada vez mayor de personas y crear coaliciones de organizaciones populares y alianzas internacionales. UN وهذا يتطلب بدوره تمكين وحشد أعداد من الناس متزايدة باستمرار، وإقامة ائتلافات بين المنظمات الشعبية وتحالفات دولية.
    Para ello, a su vez, es necesario concienciar y movilizar a un número cada vez mayor de personas y crear coaliciones de organizaciones populares y alianzas internacionales. UN وهذا يتطلب بدوره تمكين وحشد أعداد من الناس متزايدة باستمرار، وإقامة ائتلافات بين المنظمات الشعبية وتحالفات دولية.
    La tecnología de la información y las comunicaciones se ha difundido a través de diversas coaliciones de recursos o de asociaciones. UN وقد انتشرت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بواسطة ائتلافات مختلفة للموارد والشراكات.
    El UNICEF prestará apoyo en varias esferas en que las coaliciones de organizaciones no gubernamentales han desempeñado una función primordial. UN ٩٦ - وتقدم اليونيسيف الدعم في عدد من المجالات حيث تقوم تحالفات المنظمات غير الحكومية بدور قيادي.
    El apoyo financiero y político de la comunidad internacional a esas iniciativas es imprescindible para preservar la labor que realizan las coaliciones de defensores. UN ويتسم الدعم المالي والسياسي الذي يقدمه المجتمع الدولي لهذه المبادرات بأهمية أساسية في استمرارية عمل تحالفات المدافعين عن حقوق الإنسان.
    El proceso de Ottawa ha demostrado que hay circunstancias en que las coaliciones de países de ideas similares son capaces de reunir apoyo suficiente para establecer nuevas normas internacionales. UN وبرهنت عملية أوتاوا أن ثمة ظروفا تستطيع فيها الائتلافات التي تضم بلدانا متشابهة في التفكير، أن تحشد ما يكفي من التأييد ﻹرساء معايير دولية جديدة.
    Esta medida se aplica tanto a las agrupaciones políticas consideradas individualmente como a las coaliciones de partidos políticos formadas durante la misma elección. UN ويشمل هذا التدبير الأحزاب السياسية منفردة وكذلك ائتلافات الأحزاب السياسية التي تشكلت خلال العملية الانتخابية نفسها.
    En colaboración con los miembros de coaliciones de organizaciones no gubernamentales (ONG) se prepararon distintos textos sobre estos temas, que se propusieron a los delegados gubernamentales. UN وعملت مع أعضاء ائتلافات المنظمات غير الحكومية في إعداد النصوص الخاصة بطرح هذه القضايا وعرضها على الوفود الحكومية.
    ANEJO ESTADÍSTICO En la IX Legislatura en España hay cuatro partidos políticos o coaliciones de ámbito estatal con representación en las Cortes Generales, formadas por el Congreso de los Diputados y el Senado. UN في الدورة التشريعية التاسعة في إسبانيا أربعة أحزاب سياسية أو ائتلافات أحزاب سياسية لها وجود على مستوى الدولة وممثَّلة في البرلمان، الذي يتألف من مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Las APP pueden darse en un amplio abanico de sectores y actividades de la cadena de valor y, en ocasiones, incluir complejas coaliciones de socios, como agencias donantes y organizaciones no gubernamentales (ONG) (gráfico 2). UN ويمكن إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص في طائفة واسعة من القطاعات وأنشطة سلاسل القيمة، وقد تضم هذه الشراكات أحياناً ائتلافات معقدة من الشركاء، مثل الوكالات المانحة والمنظمات غير الحكومية.
    La representación popular se ejerce por medio de los partidos políticos o de los frentes o coaliciones de partidos y presenta sus candidatos a Presidente y Vicepresidente de la República, senadores, diputados y concejales. UN ويكون تمثيل المواطنين عن طريق أحزاب سياسية او جبهات أو ائتلافات تضم أحزاباً يجوز لها ترشيح مرشحين لمنصب رئيس الجمهورية ونائب رئيس الجمهورية، وأعضاء مجلس الشيوخ، والنواب، والمستشارين.
    La sociedad civil incrementa la eficacia de las coaliciones de personas para emprender actividades innovadoras. Dentro del contexto de la competencia institucionalizada, pueden desarrollarse en forma permanente la tolerancia y la aceptación de la oposición. UN إن المجتمع المدني يزيد من فعالية ائتلافات اﻷفراد من أجل القيام بأنشطة ابتكارية؛ وضمن إطار التنافس المؤسسي يمكن أن تتوطد بصورة دائمة روح التسامح وتقبل المعارضة.
    Las acciones emprendidas por coaliciones de buena voluntad han de tener en cuenta la política de los Estados que las integran y la influencia de los medios de difusión. UN وينبغي لتدابير الإنفاذ التي تتخذها تحالفات الدول الراغبة أن تأخذ في الحسبان سياسات الدول الأعضاء وأثر وسائط الإعلام.
    La Conferencia revistió importancia además porque en su seno surgieron nuevas y eficaces coaliciones de negociación de países en desarrollo, como el G20+ sobre agricultura. UN ووقف المؤتمر أيضاً على ظهور تحالفات تفاوض جديدة وفعالة للبلدان النامية مثل مجموعة الحكومات العشرين بشأن الزراعة.
    El sistema de las Naciones Unidas debía tender puentes a las numerosas coaliciones de la sociedad civil. UN ويتعين على منظومة الأمم المتحدة بناء جسور للوصول إلى العديد من تحالفات المجتمع المدني.
    GPF hace hincapié especialmente en la integración con otras organizaciones no gubernamentales a fin de establecer amplias coaliciones de investigación y promoción. UN وأكد المحفل بقوة على التواصل مع المنظمات غير الحكومية الأخرى من أجل بناء تحالفات واسعة النطاق للبحوث والدعوة.
    Actualmente, las asociaciones o coaliciones de organizaciones de un país dado también pueden solicitar su ingreso en la organización. UN ويمكن أيضا الآن للرابطات أو تحالفات المنظمات في بلد معين أن تقدم طلبا للعضوية.
    También se podría evaluar la posibilidad de fijar hitos parciales e informales entre coaliciones de asociados. UN وينبغي أيضا النظر في إطار تحالفات الشركاء في تحديد مراحل بارزة انتقالية غير رسمية.
    Su texto contiene una cláusula transitoria que prohíbe las coaliciones de fuerzas políticas en las elecciones legislativas de 1998. UN ويتضمن مشروع القانون هذا حكماً انتقالياً يحظر الائتلافات السياسية في الانتخابات التشريعية لعام ٨٩٩١.
    Asimismo celebró conversaciones con miembros de las coaliciones de organizaciones no gubernamentales, el Comité para Elecciones Libres e Imparciales y la Coalición para Elecciones Libres e Imparciales, sobre la función que podían cumplir en el proceso electoral. UN وأجرى الممثل الخاص محادثات مع ائتلافي المنظمات غير الحكومية، وهما اللجنة المعنية بإجراء انتخابات حرة ونزيهة والائتلاف من أجل إجراء انتخابات حرة ونزيهة، بشأن الدور الذي يمكن أن يقوم به هذا الائتلاف في العملية الانتخابية.
    La Corte Penal Internacional, el Consejo de Derechos Humanos y la Convención sobre la prohibición de minas antipersonal fueron producto de las coaliciones de amplia base de los países en todas las regiones del mundo. UN فالمحكمة الجنائية الدولية ومجلس حقوق الإنسان والاتفاقية المعنية بمكافحة الألغام الأرضية كلها نتيجة لتحالفات عريضة للبلدان في كل مناطق العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus