Clasificación incorrecta de las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar | UN | الخطأ في تصنيف الحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع |
Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas - presentación de las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar | UN | معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة - الكشف عن الحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع |
b) Las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar se consignan sin compensar. | UN | (ب) تم الإفصاح عن الحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع دون مقاصة؛ |
Exactitud y validez de las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar | UN | دقة وصحة حسابات المبالغ المستحقة القبض والمبالغ المستحقة الدفع |
El importe a costo histórico en libros de las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar sujetas a las condiciones de créditos comerciales habituales, se aproxima al valor razonable de la transacción. | UN | وتقترب قيمة التكلفة التاريخية الدفترية للمبالغ المستحقة القبض والمبالغ المستحقة الدفع الخاضعة لشروط الائتمان التجاري العادية من القيمة العادلة للمعاملة. |
Consignación de las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar | UN | الكشف عن حسابات القبض وحسابات الدفع |
b) Las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar se consignan sin compensar; | UN | (ب) الإبلاغ عن الحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع دون معاوضة؛ |
b) Las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar se presentan sin compensar; | UN | (ب) يجري الإبلاغ من الحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع دون إجراء مقاصة فيما بينها؛ |
b) Las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar se consignan sin compensar; | UN | (ب) الإبلاغ عن الحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع دون معاوضة؛ |
En respuesta a ello, y para ayudar a superar las dificultades logísticas de esta importante tarea excepcional, el ACNUR contrató los servicios de un contratista durante 2011 para que ayudaran a examinar los saldos de las cuentas bancarias, las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar. | UN | واستجابة لذلك، ومن أجل المساعدة في مواجهة التحدي اللوجستي الذي تطرحه هذه العملية الكبيرة غير المتكررة، عيّنت المفوضية متعاقدا خلال 2011 لمساعدتها في استعراض أرصدة الحسابات المصرفية والحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع. |
b) Las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar se consignan sin compensar; | UN | (ب) أبلغ عن الحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع دون معاوضة؛ |
2.23 Los préstamos, las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar son instrumentos financieros no derivados con pagos fijos o determinables que no se cotizan en los mercados activos. | UN | 2-23 والقروض والحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع أدوات مالية غير مشتقة لها مدفوعات ثابتة أو يمكن تحديدها، ولا يجري تداولها في سوق نشطة. |
2.23 Los préstamos, las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar son instrumentos financieros no derivados con pagos fijos o determinables que no se cotizan en los mercados activos. | UN | 2-23 والقروض والحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع أدوات مالية غير مشتقة لها مدفوعات ثابتة أو يمكن تحديدها، ولا يجري تداولها في سوق نشطة. |
b) Las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar se consignan sin compensar; | UN | )ب) تم إيراد الحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع دون معاوضة؛ |
b) Las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar se consignan sin compensar; | UN | (ب) أبلغ عن الحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع دون معاوضة؛ |
Si bien las discrepancias no dieron lugar a inexactitudes materiales o significativas en los estados financieros, son un indicio de que los controles de la gestión financiera son deficientes y de que existe el riesgo de que los saldos de las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar contengan inexactitudes. | UN | 57 - وفي حين لم تسفر الفوارق عن أية أخطاء جوهرية أو كبيرة في البيانات المالية، فهي تشير إلى ضعف ضوابط الإدارة المالية، وإلى وجود احتمال بأن يشوب التحريف أرصدة الحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع في البيانات المالية. |
El importe a costo histórico en libros de las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar sujetas a las condiciones de créditos comerciales habituales, se aproxima al valor razonable de la transacción. | UN | وتمثل قيمة التكلفة التاريخية الدفترية للمبالغ المستحقة القبض والمبالغ المستحقة الدفع الخاضعة لشروط الائتمان التجاري العادية تقديرا تقريبيا للقيمة العادلة للمعاملة. |
El importe a costo histórico en libros de las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar sujetas a las condiciones de créditos comerciales habituales, se aproxima al valor razonable de la transacción. | UN | وتمثل قيمة التكلفة التاريخية الدفترية للمبالغ المستحقة القبض والمبالغ المستحقة الدفع الخاضعة لشروط الائتمان التجاري العادية تقديرا تقريبيا للقيمة العادلة للمعاملة. |
El importe a costo histórico en libros de las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar sujetas a las condiciones de créditos comerciales habituales se aproxima al valor razonable de la transacción. | UN | وتمثل قيمة التكلفة التاريخية الدفترية للمبالغ المستحقة القبض والمبالغ المستحقة الدفع الخاضعة لشروط الائتمان التجاري العادية تقديرا تقريبيا للقيمة العادلة للمعاملة. |
a) Consigne las cuentas por cobrar y las cuentas por pagar en cifras brutas y no en cifras netas (párr. 15); | UN | (أ) الكشف عن حسابات القبض وحسابات الدفع بالقيمة الإجمالية وليس بالقيمة الصافية (الفقرة 15)؛ |