Times Square, la estación de metro: Coca-Cola ha comprado todo para la publicidad. | TED | محطة القطار في ميدان التايم: كوكاكولا اشترت كل هذه المساحة لإعلاناتها. |
Este sistema no sólo comprende a la propia empresa de Coca-Cola sino también las empresas embotelladoras asociadas ya que se trata del mayor empleador del sector privado en África. | UN | وتشمل هذه الشبكة، فضلا عن شركة كوكاكولا ذاتها، شركاء محليين في مجال التعبئة في زجاجات، وهي تعتبر أكبر رب عمل في القطاع الخاص في أفريقيا. |
Absorción de fábricas de Coca Cola por Coca-Cola South Africa Bottling Company Pty (Coca-Cola SABCO) | UN | استيلاء شركة كوكا كولا القابضة المحدودة لتعبئة الزجاجات في جنوب أفريقيا على مصانع كوكا كولا |
Una de ellas fue que Coca-Cola no absorbiera ninguna de las restantes empresas embotelladoras de Kenya. | UN | وإحدى الشروط المحددة هي ألا تقتني شركة كوكا كولا أي واحدة من شركات تعبئة الزجاجات المتبقية في كينيا. |
Solo piensen, ¿cuándo fue la última vez que vieron un comercial de Coca-Cola o cerveza mostrando gente de 85 años sonriendo? Nunca. | TED | فقط فكر، متى كانت آخر مرة رأيت فيها إعلانا لمشروب الكولا أو البيرة بأناس مبتسمين في سن الـ85؟ أبدا. |
Esclavitud, derechos de los homosexuales, nueva Coca-Cola. | Open Subtitles | العبودية، وحقوق مثلي الجنس الكوكا الجديده |
Estás en la Coca-Cola". (Risas) "Se mudó a Nueva York con un MBA, un traje limpio, y un apretón de manos muy firmes. | TED | فقد تناولتم كوكاين (كوك)." (ضحك) "لقد انتقلم إلى نيويورك ولديكم شهادة إدارة أعمال، وبدلة أنيقة، واستقبال حار. |
Los comerciales de Coca-Cola y cerveza siempre muestran gente joven que sonríe aun cuando los viejos, al igual que los jóvenes, compran y beben Coca-Cola y cerveza. | TED | إعلانات الكوكاكولا والبيرة تظهر شبانا مبتسمين، حتى وإن كان الكبار والصغار يشترون الكوكاكولا والبيرة. |
Un ron con Coca-Cola para el Sr. Turner, por ser magnífico. | Open Subtitles | شراب الرام مع الكوك للسيد تيرنر لكي يبدأ العزف بشكلٍ رائع |
La empresa Coca-Cola y la Fundación pro Naciones Unidas proporcionaron 2,1 millones de dólares, cantidad que incluía contribuciones de los empleados y filiales de Coca-Cola por valor de 50.000 dólares. | UN | وقدمت شركة كوكاكولا ومؤسسة الأمم المتحدة مبلغا قدره 2.1 مليون دولار شمل مساهمات قدرها 000 50 دولار وردت من العاملين في هذه الشركة والمنتسبين إليها. |
La empresa Coca-Cola aporta el 50% del costo total del proyecto y un mercado para la fruta producida. | UN | وتتحمل شركة كوكاكولا 50 في المائة من التكلفة الإجمالية للمشروع وتوفر سوقاً للفاكهة المنتجة. |
El presidente de Coca-Cola acaba de acordar que hará una prueba importante de cientos de estas unidades en el mundo en desarrollo. | TED | وافق رئيس مجلس إدارة كوكاكولا للتو للقيام بإختبار كبير للمئات من الوحدات من هذا في العالم النامي. |
Si eso sale bien, y tengo plena confianza en que así será, Coca-Cola lo implementará mundialmente en 206 países del planeta. | TED | وإذا أدى النتيجة المرجوة، وعندي كل الثقة بأنه سيفعل، ستقوم شركة كوكاكولا بنشر هذا عالمياً لـ 206 دولة حول الكوكب. |
La autoridad de defensa de la competencia de Kenya ha recibido varias denuncias relativas a las prácticas de la filial kenyana de Coca-Cola International. | UN | فقد قُدمت عدة شكاوى إلى سلطة المنافسة في كينيا عن ممارسات الشركة الكينية التابعة لشركة كوكا كولا الدولية. |
Primero en Malasia y posteriormente en Bolivia, se ha puesto en marcha una alianza innovadora en favor del " aprendizaje electrónico para la vida " con la Fundación Coca-Cola. | UN | فقد أُطلِقت مع مؤسسة كوكا كولا في ماليزيا، ثم تلتها بوليفيا، شراكةٌ ابتكارية ' ' للتعلم الإلكتروني مدى الحياة``. |
PNUD Eslovaquia/Coca-Cola Water Partnership | UN | الشراكة بين اليونديب في سلوفاكيا وشركة كوكا كولا بشأن المياه |
Sabes, podría matarte por beber algo que no sea una Coca-Cola aquí. | Open Subtitles | تعلم أن باستطاعتي قتلك لشربك أي شيء غير الكولا هنا. |
No necesitamos productos animales, y por supuesto no necesitamos pan blanco o Coca-Cola. | TED | لا نحتاج للمنتجات الحيوانيّة كما أننا بالتأكيد لسنا بحاجة إلى الخبز الابيض ولا إلى الكولا |
En definitiva, el éxito de Coca depende de un hecho crucial: que la gente quiera una Coca-Cola. | TED | في نهاية المطاف، يعتمد نجاح الكولا على حقيقة مهمة وهي ان الناس يريدون كوكاكولا. |
Entonces, lo que estos diseñadores hacen es hallar una forma de reducir el escote -- así que en lugar de estar completamente estrangulado, un adolescente también pueda sorber una Coca-Cola. | TED | فما يقوم به هؤلاء المصممين هو، أنهم وجدوا طريقة لخفض مستوى خط الرقبة لذا بدلاً من أن يكون مخنوقاً تماماً ، المراهق يمكنه كذلك رشف الكوكا. |
Nuevos productos de Coca-Cola de Japón, ensalada de agua. | TED | منتج جديد من كوك اليابان-- مياة مالحة. |
Recuerden que hasta 1900 la Coca-Cola contenía cocaína, y como sabemos no era más adictiva que lo que es hoy. | TED | ناهيك عن الكوكاكولا التي احتوت الكوكايين حتى عام 1990 حتى الآن فنحن لا نعرف مخدراً أكثر من الكوكاكولا في وقتنا الحاضر |
Comenzamos tomando un lata caliente de Coca-Cola dietética. | Open Subtitles | سنبدأ بشرب علبة دافئة من الكوك قليلة السعرات |
Tal vez me tome una hamburguesa con queso, patatas y una Coca-Cola. | Open Subtitles | ربما نأخذ برغر الجبن وجانب من البطاطس وكولا |
Para entrada yo quiero una ensalada, un omelet de champiñones y una Coca-Cola. | Open Subtitles | سوف أبدا بالخرشوف. من فضلك ثم مشروم أومليت و بطاطس المقلية وكوكا كولا |
Aquí tienes. Una Coca-Cola de 10 centavos con hielo. | Open Subtitles | تفضلي، ماء غازي مع ثلج بسعر 10 سنتات. |
Un Jack con Coca-Cola, por favor. | Open Subtitles | جاك وكوك من فضلك جاك وكوك |
Dentro del sector privado, se establecieron con diversas empresas y grupos, como Avon, Coca-Cola, Johnson & Johnson y Tag Heuer. | UN | وأقيمت شراكات مع القطاع الخاص شملت عددا من الشركات والمجموعات، من بينها إيفون، وكوكاكولا وجونسون آند جونسون وتاغ هويار. |
Que lujos como el papel higiénico Y la Coca-Cola dietética | Open Subtitles | هذه الرفاهيات مثل ورق المرحاض والكوكا قليلة السكر |
Pero antes, necesito un sandwich y una Coca-Cola Zero. | Open Subtitles | قبل ان احتاج إلى ساندوتش ستيك أو دايت كولا |
O... Coca-Cola y Pepsi. | Open Subtitles | أول كوكاولا و ببسى |