a Los datos por grupos de países son promedios ponderados, en los que los coeficientes de ponderación para cada año son el PIB a precios y tipos de cambio de 1998. | UN | )أ( بيانات مجموعات البلدان هي متوسطات مرجحة استخدم فيها كعامل ترجيح لكل سنة الناتج المحلي اﻹجمالي للسنة السابقة مقوما بأسعار وأسعار صرف العملة في عام ١٩٨٨. |
a Los coeficientes de ponderación son el PIB expresado en dólares de 1993. | UN | )أ( استخدم الناتج المحلي اﻹجمالي مقوما بقيمة دولارات عام ١٩٩٣ كعامل ترجيح. |
La determinación de datos básicos para satisfacer las especificaciones de los coeficientes de ponderación de las partidas básicas ha constituido un importante escollo para los países del PCI. | UN | وقد كان إنشاء أساس تستند إليه البيانات لاستيفاء مواصفات ترجيحات البنود الأساسية تحديا لبلدان برنامج المقارنات الدولية. |
Esos coeficientes de ponderación basados en la PPA, calculados a partir de estimaciones de la PPA y no de datos sobre los tipos de cambio, se prestan a diversas críticas por motivos técnicos. | UN | ويمكن، لعدد من اﻷسباب الفنية، توجيه الانتقاد إلى هذه اﻷوزان الترجيحية القائمة على تعادل القوة الشرائية والمستمدة من تقديرات تعادل القوة الشرائية بدلا من البيانات المتعلقة بأسعار الصرف. |
Por consiguiente, el Comité, en su informe de 1999, recomendó que también se emplearan coeficientes de ponderación iguales para el IVE. | UN | ومن ثم، فقد أوصت اللجنة في تقريرها لعام 1999 باستخدام معاملات ترجيح متساوية فيما يتعلق بمؤشر الضعف الاقتصادي كذلك. |
Estos coeficientes de ponderación se calculan de forma que los niveles de ingreso nacional bruto per capita más elevados dan lugar a coeficientes de ponderación inferiores. | UN | وهذه الأوزان المرجحة تُحتسب بحيث تسفر المستويات الأعلى لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي عن أوزان مرجحة أقل. |
Para 1990, se habían incluido siete sistemas de remuneraciones, sobre la base de coeficientes de ponderación efectivos. | UN | وبحلول عام ١٩٩٠، أدرجت سبعة من نظم اﻷجور على أساس الترجيحات الفعلية. |
a Los datos por grupos de países son promedios ponderados, en los que los coeficientes de ponderación para cada año son el PIB a precios y tipos de cambio de 1988. | UN | )أ( بيانان مجموعات البلدان هي متوسطات مرجحة استخدم فيها كعامل ترجيح لكل سنة الناتج المحلي اﻹجمالي مقوما بأسعار وأسعار صرف العملة في عام ١٩٨٨. |
a Los datos correspondientes a grupos de países son promedios ponderados y los coeficientes de ponderación para cada año son el PIB del año anterior expresado en función de los precios y tipos de cambio de 1988. | UN | )أ( بيانات مجموعات البلدان هي متوسطات مرجحة استخدم فيها كعامل ترجيح لكل سنة الناتج المحلي اﻹجمالي للسنة السابقة مقوما بأسعار وأسعار صرف العملة في عام ١٩٨٨. |
a Los datos correspondientes a los grupos de países son promedios ponderados en que los coeficientes de ponderación para cada año son el PIB a precios y tipos de cambio de 1993. | UN | )أ( بيانات مجموعات البلدان هي متوسطات مرجحة استخدم فيها كعامل ترجيح لكل سنة الناتج المحلي الاجمالي مقوما باﻷسعار وأسعار صرف العملة في عام ٣٩٩١. |
a Los datos por grupos de países son promedios ponderados, en los que los coeficientes de ponderación para cada año son el PIB del año anterior expresado en función de los precios y tipos de cambio de 1988. | UN | )أ( بيانات مجموعات البلدان هي متوسطات مرجحة استخدم فيها كعامل ترجيح لكل سنة الناتج المحلي اﻹجمالي للسنة السابقة مقوما بأسعار وأسعار صرف العملة في عام ١٩٨٨. |
a Los datos por grupos de países son promedios ponderados, en los que los coeficientes de ponderación para cada año son el PIB del año anterior expresado en función de los precios y tipos de cambio de 1993. | UN | )أ( بيانات مجموعات البلدان هي متوسطات مرجحة استخدم فيها كعامل ترجيح لكل سنة الناتج المحلي اﻹجمالي للسنة السابقة مقوما بأسعار وأسعار صرف العملة في عام ١٩٩٣. |
Entre esas esferas importantes cabe señalar la construcción y los servicios del gobierno y la asignación de coeficientes de ponderación para la información faltante. | UN | ومن المجالات الهامة البناء والخدمات الحكومية، وتعيين ترجيحات للمعلومات الناقصة. |
Al elaborar los coeficientes de ponderación de las partidas básicas para la ronda de 2005, se utilizó la información disponible de las encuestas nacionales de presupuesto familiar y estas encuestas tendrán gran prioridad como fuente de información para las futuras rondas. | UN | وعند إعداد ترجيحات البنود الأساسية لجولة 2005، استُخدمت معلومات مستقاة من الدراسات الاستقصائية الوطنية لميزانيات الأسر المعيشية حيثما كانت متاحة، كما ستكون لهذه الدراسات الاستقصائية أولوية كبرى كمصدر في الجولات المقبلة. |
La Comisión observó varias ventajas en el método de coeficientes de ponderación iguales. | UN | ٨٥ - ولاحظت اللجنة أن استخدام أسلوب اﻷوزان الترجيحية المتساوية يتسم بعدد من الميزات. |
Sin embargo, el FMI llegó a la conclusión de que el sesgo introducido por los coeficientes de ponderación basados en la PPA era inferior al de los coeficientes basados en los tipos de cambio de mercado. | UN | بيد أن صندوق النقد الدولي اعتبر أن الانحراف الناشئ عن اﻷوزان الترجيحية القائمة على تعادل القوة الشرائية أقل من الانحراف الناشئ عن اﻷوزان الترجيحية القائمة على أسعار الصرف السوقية. |
Tanto el IDE como el índice ampliado de calidad material de vida empleaban coeficientes de ponderación iguales en una forma que no había sido considerada insatisfactoria en el pasado. | UN | كما أن مؤشر التنوع الاقتصادي والدليل المادي الموسع لنوعية الحياة كانا يستخدمان معاملات ترجيح متساوية لم تسفر في الماضي عن أي نتائج غير مرضية. |
Sin duda esos índices de precios y volumen tienen limitaciones, de acuerdo también con la fiabilidad de los coeficientes de ponderación de los gastos y los datos sobre precios; | UN | وبالتأكيد لا بد من وضع حدود لهذه المؤشرات القياسية للأسعار والأحجام ويعتمد ذلك أيضا على موثوقية بيانات معاملات ترجيح الإنفاق والأسعار. |
Estos coeficientes de ponderación se calculan de forma que los niveles de población más elevados dan lugar a coeficientes de ponderación de población más elevados. | UN | وهذه الأوزان المرجحة تُحتسب بحيث تسفر المستويات الأعلى للسكان عن أوزان مرجحة أعلى لهم. |
Como resultado, y en contraposición al modelo de base de referencia, la progresión en los coeficientes de ponderación asignados a la población es más fluida. | UN | ونتيجة لذلك، وعلى الاختلاف من نموذج خط الأساس، يوجد تدرُّج أسلس في الأوزان المرجحة المخصصة للسكان. |
Evidentemente la imputación es muy importante para la cuestión de los coeficientes de ponderación. | UN | ويُعتَبر أن مسألة الترجيحات تنطوي على قدر كبير من الافتراض، من حيث طبيعتها وأهميتها. |
Otro sistema de ponderación para la agregación utiliza coeficientes de ponderación por países derivados del PIB en " dólares internacionales " , que se convierten a partir de las monedas locales utilizando paridades de poder adquisitivo como tipos de cambio. | UN | وثمة نظام بديل للترجيح في حساب المجموع الكلي تستخدم فيه أوزان قطرية مستمدة من الناتج المحلي اﻹجمالي " بالدولارات الدولية " كما يتم التحويل إليها من العملة المحلية باستخدام المعادل من حيث القوة الشرائية كسعر صرف. |
coeficientes de ponderación para el cálculo de la relación total | UN | معاملات الترجيح عنـــد حســاب النسبة العامة الرتب |
b) El modelo racionalizado representa una continuación del modelo de base de referencia en el uso del ingreso nacional bruto per capita en términos del Atlas del Banco Mundial, pero supone una mejora con respecto a este modelo porque sustituye el sistema existente de coeficientes de ponderación y umbrales fijos del ingreso nacional bruto per capita por una sencilla fórmula matemática. | UN | (ب) يمثل النموذج المبسط استمرارا لنموذج خط الأساس من حيث استخدامه لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي على النحو الوارد في أطلس البنك الدولي. ولكنه يمثل تحسينا بالنسبة لنموذج خط الأساس لأنه يستعيض عن نظام العتبة الثابتة وترجيح الأوزان المعهود لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي بصيغة رياضية بسيطة. |
Esos miembros entendían que la utilización de iguales coeficientes de ponderación: | UN | ورأى هؤلاء اﻷعضاء في استخدام طريقة الترجيح المتساوي ما يلي: |
a) El modelo de base de referencia utiliza un sistema de coeficientes de ponderación y umbrales fijos asignados a la población que se ha mantenido constante desde 1995. | UN | (أ) يستخدم نموذج خط الأساس نظام عتبات ثابتة وأوزان مرجحة مخصصة للسكان ظلت ثابتة منذ عام 1995. |