"cofinanciación con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشترك مع
        
    • التمويل مع
        
    En consecuencia, el FMAM facilitará la cofinanciación con uno de los tres cauces de prestación de apoyo del FMAM mencionados en el párrafo 23 supra. UN وبالتالي فإن المرفق سيسهل التمويل المشترك مع قناة من القنوات الثلاث لتقديم الدعم من مرفق البيئة العالمية، وهي القنوات المذكورة في الفقرة ٣٢ أعلاه.
    B. Fortalecimiento de la cofinanciación con el PNUD, el FNUAP y otros donantes UN باء - تعزيز التمويل المشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمـم المتحــدة
    Alternativamente, la cofinanciación con instituciones multilaterales también puede contribuir a asegurar la transparencia del proceso de adquisición, incluida la adquisición en países vecinos y otros países afectados de la región. UN وكطريقة بديلة، يمكن أن يساعد التمويل المشترك مع المؤسسات المتعددة اﻷطراف على تأمين الشفافية في عمليات الشراء، بما في ذلك الشراء من البلدان المجاورة والبلدان المتضررة اﻷخرى في المنطقة.
    La primera categoría se financia básicamente con cargo al presupuesto de cofinanciación con organizaciones no gubernamentales europeas en los países en desarrollo, que asciende aproximadamente a 200 millones de euros al año. UN ويتم تمويل الفئة الأولى من المشاريع بصفة رئيسية من الميزانية المخصصة للتمويل المشترك مع المنظمات غير الحكومية الأوروبية في البلدان النامية، والتي تبلغ قيمتها نحو 200 مليون يورو سنويا.
    Se están analizando posibilidades de cofinanciación con el FNUAP. UN ويجري استكشاف إمكانيات المشاركة في التمويل مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    - el establecimiento conjunto y la cofinanciación, con el Banco Asiático de Desarrollo, de un subsidio de asistencia técnica regional (RETA) para combatir la degradación de las tierras y la pobreza en Asia. UN :: الإنشاء المشترك والتمويل المشترك مع مصرف التنمية الآسيوي لمنحة تقدم في إطار المساعدة التقنية الإقليمية لمكافحة تردي الأراضي والفقر في آسيا.
    En ese marco, la Dirección de Igualdad de oportunidades del servicio público federal Empleo, Trabajo y Concertación social ha conducido, en cofinanciación con el Fondo Social Europeo, un proyecto sobre el tema. UN وفي هذا الإطار، اضطلعت إدارة تكافؤ الفرص في الدائرة العامة الاتحادية للاستخدام والعمل والتشاور الاجتماعي، بالتمويل المشترك مع الصندوق الاجتماعي الأوروبي، بمشروع بشأن هذا الموضوع.
    La Organización debería acelerar las iniciativas que financia el FMAM e intensificar los debates sobre la cofinanciación con los países beneficiarios y los donantes. UN وأضاف أن على اليونيدو أن تعجِّل خطى المبادرات المموّلة من المرفق وأن تكثّف المناقشات حول التمويل المشترك مع البلدان المستفيدة والمانحة.
    La Corporación Financiera Internacional, vinculada con el Banco Mundial, y otros fondos que reciben el apoyo de donantes bilaterales y multilaterales, están aumentando su contribución de capital social, en general a empresas de grandes dimensiones, e incluyen la cofinanciación con el sector privado. UN وتقوم المؤسسة المالية الدولية، التابعة للبنك الدولي، والصناديق المماثلة لها المدعومة من قبل المانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف بزيادة ما تقدمه من رأس مال أسهمي، الى المشاريع الكبيرة عادة، وإدخال التمويل المشترك مع القطاع الخاص.
    9. El Fondo seguirá tratando de establecer arreglos de cofinanciación con organizaciones multilaterales orientadas a determinados países y sectores, e intensificará sus esfuerzos para aprovechar las fuentes no habituales de financiación. UN ٩ - سيواصل صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية العمل بترتيبات التمويل المشترك مع المنظمات المتعددة اﻷطراف لاستهداف مصالح قطرية وقطاعية، والتعجيل بالجهود التي ترمي إلى طرق التمويل غير التقليدية.
    b) Fortalecer la cofinanciación con el PNUD, el FNUAP y otros donantes; UN )ب( تعزيز التمويل المشترك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وغيرهما من الجهات المانحة؛
    h) Promover la ejecución de proyectos conjuntos en que haya cofinanciación con los gobiernos. UN )ح( التشجيع على تنفيذ مشاريع مشتركة تتضمن التمويل المشترك مع الحكومات.
    El Centro mantendría y desarrollaría asociaciones estratégicas con instituciones académicas y de investigación en el Sur para fomentar la cooperación Sur-Sur, e intentaría lograr acuerdos de cofinanciación con donantes a fin de aumentar el caudal de inversiones destinadas a los países menos adelantados. UN وسيقيم المركز ويطور شراكات استراتيجية مع مؤسسات البحوث والمؤسسات الأكاديمية في بلدان الجنوب من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وسيسعى إلى وضع ترتيبات للتمويل المشترك مع المانحين من أجل زيادة تدفق الاستثمارات نحو أقل البلدان نموا.
    Los Miembros también indicaron el deseo de deliberar acerca de la medida en que un instrumento podría añadir una carga a la labor y el funcionamiento de la Secretaría, y las modalidades para la cofinanciación con el FMAM y la presentación de proyectos por considerar. UN 19- كما أشار الأعضاء إلى رغبتهم في مناقشة إلى أي مدى قد يضيف المرفق أعباء على عمل وتشغيل الأمانة ومنهجيات التمويل المشترك مع مرفق البيئة العالمية ووسيلة عرض المشروعات للنظر فيها.
    b) Respuesta en breve plazo para apoyar la cofinanciación con asociados externos en iniciativas conjuntas; UN (ب) استجابة قصيرة الأجل من أجل دعم التمويل المشترك مع شركاء خارجيين في إطار مبادرات مشتركة؛
    36. El éxito de los exámenes voluntarios entre homólogos de la UNCTAD ha permitido mejorar la cooperación y cofinanciación con los asociados para el desarrollo en algunos países, sobre todo en la fase de seguimiento del examen. UN 36- نظراً لنجاح استعراضات النظراء الطوعية التي أجراها الأونكتاد، أمكن تعزيز التعاون والتمويل المشترك مع الشركاء الإنمائيين في بعض البلدان، ولا سيما في مرحلة المتابعة من عملية استعراض النظراء.
    La financiación para actividades de CTPD también puede provenir de otras fuentes ordinarias del PNUD y de acuerdos de cofinanciación con gobiernos, donantes multilaterales y bilaterales e instituciones financieras, así como de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, de entidades del sector privado y de organizaciones no gubernamentales. UN ويمكن أيضا أن يرد التمويل لأنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من الموارد العادية الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن ترتيبات التمويل المشترك مع الحكومات، ومع المانحين المتعددي الأطراف والمانحين الثنائيين، والمؤسسات المالية، والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى القطاع الخاص والهيئات غير الحكومية.
    España comunicó asimismo que el año anterior se registró un aumento de los acuerdos de cofinanciación con organizaciones no gubernamentales para programas destinados a la integración social de la mujer, mediante la promoción de la información y la capacitación sobre derechos humanos y el ejercicio de los derechos de la mujer al empleo por cuenta propia, prestando especial atención a las familias encabezadas por mujeres que tienen dificultades. UN كما أفادت إسبانيا بحدوث زيادة في ترتيبات التمويل المشترك مع المنظمات غير الحكومية في العام الماضي للبرامج التي تهدف إلى الدمج الاجتماعي للمرأة، عن طريق تعزيز المعلومات والتدريب في مجال حقوق الإنسان وممارسة حقوق المرأة في العمل الحر، مع إيلاء اهتمام خاص للأسر المعيشية التي تعولها امرأة وتواجه صعوبات.
    c) Los problemas para participar en empresas mixtas, compartir los costos y celebrar arreglos de cofinanciación con asociados, en particular del sector privado y de la sociedad civil, debido a los requisitos jurídicos y los procedimientos de contratación dimanados de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN (ج) صعوبة الدخول في مشاريع مشتركة، وترتيبات المشاركة في التكاليف، والتمويل المشترك مع الشركاء، وخاصة الشركاء من القطاع الخاص والمجتمع المدني، نظراً للإجراءات المتعلقة بالمتطلبات القانونية والتعاقدات الصادرة من الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    c) Las respuestas reflejan una amplia gama de experiencias por lo que hace al reparto de los costos y/o la cofinanciación con el Banco Mundial y el FMI. UN )ج( تعكس الردود مجموعة متنوعة من التجارب فيما يتعلق بتقاسم التكاليف و/أو التمويل مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    • La elaboración de programas conjuntos sobre la base de la cofinanciación con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones multilaterales como la Unión Europea, la OCDE, la OSCE, etc.; UN ● وضع برامج مشتركة على أساس الاشتراك في التمويل مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات المتعددة اﻷطراف، مثل الاتحاد اﻷوروبي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وما إلى ذلك؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus