"cofinanciación en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشترك في
        
    • المشترك لعام
        
    Se estaban revisando las reglas sobre ejecución nacional, enfoque programático y cofinanciación en el contexto de la elaboración de los nuevos arreglos sobre programación. UN ويجري تنقيح القواعد المتعلقة بالتنفيذ الوطني، والنهج البرنامجي والتمويل المشترك في سياق تطوير ترتيبات البرمجة الجديدة.
    Se estaban revisando las reglas sobre ejecución nacional, enfoque programático y cofinanciación en el contexto de la elaboración de los nuevos arreglos sobre programación. UN ويجري تنقيح القواعد المتعلقة بالتنفيذ الوطني، والنهج البرنامجي والتمويل المشترك في سياق تطوير ترتيبات البرمجة الجديدة.
    Se estaban revisando las reglas sobre ejecución nacional, enfoque programático y cofinanciación en el contexto de la elaboración de los nuevos arreglos sobre programación. UN ويجري تنقيح القواعد المتعلقة بالتنفيذ الوطني، والنهج البرنامجي والتمويل المشترك في سياق تطوير ترتيبات البرمجة الجديدة.
    Sin embargo, observó que, sorprendentemente, la base de datos para la presentación de información sobre la cofinanciación en el FMAM era deficiente. UN غير أنها لاحظت أن قاعدة البيانات لأغراض الإبلاغ عن التمويل المشترك في المرفق هي قاعدة ضعيفة على نحو مثير للدهشة.
    2. Expresa su satisfacción por el aumento de los ingresos ordinarios del UNFPA y los ingresos de cofinanciación en 2008, y expresa también su satisfacción por las contribuciones de los países en los que se ejecutan programas; UN 2 - يرحب بزيادة مستوى الإيرادات العادية للصندوق لعام 2008 وبزيادة إيرادات التمويل المشترك لعام 2008، ويرحب أيضا بمساهمات البلدان المستفيدة من البرامج؛
    El aumento de los ingresos de cofinanciación en 2010 con respecto a los 275,6 millones de dólares correspondientes a 2009 fue de 83,2 millones de dólares, o del 30,2%. UN وبلغت الزيادة في إيرادات التمويل المشترك في عام 2010 عن مستوى عام 2009 البالغ 275.6 مليون دولار، 83.2 مليون دولار أو بنسبة 30.2 في المائة.
    La cifra total de las contribuciones de cofinanciación en 2010 fue de 357,2 millones de dólares. UN وقد بلغ مجموع مساهمات التمويل المشترك في عام 2010 ما قدره 357.2 مليون دولار.
    Se planteó la cuestión de la cofinanciación en el caso de los proyectos individuales dedicados únicamente a la adaptación y para los cuales no existiera una base de referencia. UN وطُرِح سؤال بشأن التمويل المشترك في حالة مشاريع التكيف القائمة بذاتها والتي لا تتوفر بصددها خطوط أساس.
    El programa establece medidas de cofinanciación para crear empleo en el mercado de trabajo del sector privado, y parte del sector público, excepto en la administración, y la cofinanciación en esferas de especial importancia para determinadas profesionales. UN ويشمل البرنامج على تدابير تتعلق بالتمويل المشترك لسوق العمل في القطاع الخاص، وجزء من القطاع العام، عدا الإدارة، والتمويل المشترك في مجالات توجد فيها حاجة خاصة لمهن معينة.
    Objetivo de la CFI de destinar 400 millones de dólares hasta 2010 para apoyar las agroindustrias y hasta 1.000 millones de dólares de cofinanciación en cinco países piloto UN والهدف الذي تتوخاه المؤسسة المالية الدولية هو توفير مبلغ 400 مليون دولار بحلول عام 2010 لدعم الأعمال التجارية الزراعية ليصل إلى بليون دولار من التمويل المشترك في خمسة بلدان رائدة
    34. El concepto de la cofinanciación en el marco del Fondo PMA se examinó y se debatió en los cinco talleres. UN 34- استعرض مفهوم التمويل المشترك في إطار صندوق أقل البلدان نمواً ونوقش في جميع حلقات العمل الخمس.
    En la exposición inicial se explicaron las expectativas del FMAM en lo que respecta a la cofinanciación en el marco del Fondo PMA, y se pusieron algunos ejemplos de proyectos que habían recibido cofinanciación. UN وقد وصف العرض توقعات مرفق البيئة العالمية من حيث التمويل المشترك في إطار صندوق أقل البلدان نمواً، وقُدمت في العرض بعض الأمثلة القليلة على المشاريع التي حصلت على تمويل مشترك.
    El aumento de los ingresos de cofinanciación en 2011 con respecto a los 358,8 millones de dólares correspondientes a 2010 fue de 89,9 millones de dólares, es decir, aproximadamente del 25%. UN أما الزيادة في إيرادات التمويل المشترك في عام 2011 عن مستوى عام 2010 البالغ 358.8 مليون دولار، فقد بلغت 89.9 مليون دولار، أي 25 في المائة تقريبا.
    Las previsiones de cofinanciación en forma de participación en los gastos y contribuciones a fondos fiduciarios por donantes bilaterales son de 5.000 millones de dólares durante el período 2008-2011, es decir, un promedio de 1.250 millones de dólares cada año. UN 177 - من المتوقع أن يبلغ التمويل المشترك في شكل تقاسم التكاليف ومساهمات المانحين على أساس ثنائي للصناديق الاستئمانية 5 بلايين دولار خلال الفترة 2008-2011، أو ما متوسطه 1.25 بليون دولار سنويا.
    75. El FMAM anunció que estaba elaborando una versión simplificada de las orientaciones para demostrar la adicionalidad de las medidas de adaptación y justificar la cofinanciación en los proyectos de los PNA, que se publicaría antes de finales de año. UN 75- وأعلن مرفق البيئة العالمية أنه بصدد إعداد دليل مبسط عن إثبات عنصر الإضافة المتعلق بالتكيف وضرورة التمويل المشترك في مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف وسيصدر هذا الدليل قبل نهاية العام.
    El FMAM explicó con mayor detalle el significado de cofinanciación en el marco del Fondo PMA, y que los proyectos de los PNA deberían estar exclusivamente destinados a la adaptación para estar exentos de la necesidad de cofinanciación. UN وأسهب مرفق البيئة العالمية كذلك في توضيح مفهوم التمويل المشترك في إطار صندوق أقل البلدان نمواً، وأوضح أن مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف ينبغي أن تقتصر في اهتمامها على التكيف فقط لكي تُعفى من ضرورة التمويل المشترك.
    En 2010 se produjeron aumentos notables de las contribuciones de cofinanciación en los mecanismos de financiación conjunta (17,9%) y el fondo temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva (31,4%), en comparación con los niveles de 2009. UN وقد طرأت زيادات ملحوظة في مساهمات التمويل المشترك في عام 2010 عن مستوى عام 2009 في آليات التمويل المشترك (17.9 في المائة)، وفي الصندوق المواضيعي الخاص بأمن سلع الصحة الإنجابية (31.4 في المائة).
    En 2011 se produjeron aumentos considerables de las contribuciones de cofinanciación en el Fondo Fiduciario Temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva, los mecanismos de financiación conjunta y la contribución de la Comisión Europea, en comparación con los niveles de 2010. UN وقد حدثت زيادات ملحوظة في مساهمات التمويل المشترك في عام 2011 عن مستوى عام 2010 في الصندوق الاستئماني المواضيعي الخاص بأمن سلع الصحة الإنجابية، وفي آليات التمويل المشترك، والمساهمة من المفوضية الأوروبية.
    2. Acoge con beneplácito el aumento de los ingresos ordinarios del UNFPA y los ingresos de cofinanciación en 2008, y acoge con beneplácito también las contribuciones de los países en los que se ejecutan programas; UN 2 - يرحب بزيادة مستوى الإيرادات العادية للصندوق لعام 2008 وبزيادة إيرادات التمويل المشترك لعام 2008، ويرحب أيضا بمساهمات البلدان المستفيدة من البرامج؛
    En 2008 hubo aumentos notables con respecto a 2007 de las contribuciones de cofinanciación en los mecanismos de financiación conjunta (233,6%), las contribuciones de los gobiernos nacionales a sus propios programas de país (85,2%) y al fondo temático para asegurar el abastecimiento de suministros de salud reproductiva (118,7%). UN وأبرز الزيادات في مساهمات التمويل المشترك لعام 2008 عن مستوى عام 2007 حدثت في آليات التمويل المشترك (232.6 في المائة)، ومساهمات الحكومات الوطنية في البرامج القطرية في بلدانها (85.2 في المائة)، والصندوق المواضيعي الخاص بأمن سلع الصحة الإنجابية (117.7 في المائة).
    a) Tomar nota del presente informe (DP/FPA/2009/3) y acoger con agrado el aumento de la cuantía de los ingresos ordinarios del UNFPA en 2008 y el aumento de los ingresos de cofinanciación en 2008, y también acoger con agrado las contribuciones hechas por los países en que se ejecutan programas; UN (أ) يحيط علما بهذا التقرير (DP/FPA/2009/3) ويرحب بزيادة مستوى الإيرادات العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان لعام 2008 وبزيادة إيرادات التمويل المشترك لعام 2008، ويرحب أيضا بمساهمات البلدان المستفيدة من البرامج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus