Agradecemos que se nos brinde esta oportunidad de efectuar un primer examen del informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونقدر إتاحة هذه الفرصة لإجراء مناقشة أولى لتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
La Unión Europea agradece al Secretario General que haya compartido con los Estados Miembros sus opiniones y sugerencias relativas al informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يشكر الأمين العام على مشاركة الدول الأعضاء آراءه واقتراحاته بشأن تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
A ese respecto, hay que tener en cuenta las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente. | UN | وفي هذا الصدد، يجب الأخذ في الحسبان بتوصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئية، وبالمناقشات ذات الصلة التي تجري في الجمعية العامة. |
Se trata de la respuesta y la contribución de ONU-Hábitat a la reforma y la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | والخطة تمثل استجابة من موئل الأمم المتحدة ومساهمة منه في الإصلاحات وعملية الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Apoyamos también esa función en los debates sobre la reforma de la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما أيدنا ذلك الدور في المناقشات بشأن الإصلاح الهادف إلى تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
C. Fomentar la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas en sus actividades de lucha contra el terrorismo | UN | جيم - تعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب |
En tercer lugar, se ha dado un fuerte impulso a la reforma del mecanismo de cooperación para el desarrollo de las Naciones Unidas a raíz de la presentación del informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وثالثها أن إصلاح عمل الأمم المتحدة في مجال التعاون الإنمائي قد تلقى زخما قويا بعد تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Como lo señaló el Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas, en algunos sectores, tales como agua y energía, hay más de 20 organismos de las Naciones Unidas que desarrollan sus actividades y compiten por recursos limitados sin que haya un marco de colaboración claro. | UN | وعلى نحو ما صرح بذلك الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، يقوم أكثر من 20 وكالة من وكالات الأمم المتحدة بأعمال في بعض القطاعات مثل المياه والطاقة وتتنافس هذه الوكالات على موارد محدودة دون أن يكون هناك إطار تعاوني واضح. |
Como lo señaló el Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas, en algunos sectores, tales como agua y energía, hay más de 20 organismos de las Naciones Unidas que desarrollan sus actividades y compiten por recursos limitados sin que haya un marco de colaboración claro. | UN | وعلى نحو ما صرح بذلك الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، يقوم أكثر من 20 وكالة من وكالات الأمم المتحدة بأعمال في بعض القطاعات مثل المياه والطاقة وتتنافس هذه الوكالات على موارد محدودة دون أن يكون هناك إطار تعاوني واضح. |
Mi delegación acoge con satisfacción del informe del Secretario General (A/61/836) sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويود وفد بلدي أن ينوه بتقرير الأمين العام (A/61/836) المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Señalando también el proceso de consultas intergubernamentales en curso acerca de las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas, en el que se abordan las cuestiones de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, | UN | وإذ تلاحظ أيضا عملية المشاورات الحكومية الدولية الجارية بشأن توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وهي العملية التي تتناول مسائل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، |
Queda mucho por hacer para solucionar los problemas planteados en el informe del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas en las esferas del desarrollo, la asistencia humanitaria y el medio ambiente y para abordar las cuestiones intersectoriales (desarrollo sostenible, igualdad entre los géneros y derechos humanos). | UN | ولا يزال يتعين القيام بالكثير لمعالجة القضايا المطروحة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدات الإنسانية والبيئة، فضلا عن القضايا الشاملة مثل: التنمية المستدامة، والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان. |
Por consiguiente, en la revisión trienal amplia de la política que se está llevando a cabo en 2007 deben tenerse presentes las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas y las consultas informales celebradas en la Asamblea General, pues todos esos esfuerzos están relacionados entre sí. | UN | ولذلك ينبغي أن يتضح في الاستعراض الشامل للسياسات في عام 2007 توصيات الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة كما ينبغي أن تتضح فيه المشاورات غير الرسمية في الجمعية العامة نظراً لأن كل هذه الجهود تتصل فيما بينها. |
Los encuestados describieron el informe como " un excelente examen de las realidades de la coordinación en este campo " y un " análisis institucional muy bueno y singular de la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas " . | UN | وقد وُصف التقرير من قبل المجيبين بأنه استعراض ممتاز لوقائع التنسيق في هذا المجال وبأنه تحليل مؤسسي جيد ونادر جدا يتناول الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Es también en ese contexto que Malta apoya enérgicamente los esfuerzos por fortalecer la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas en las actividades operativas de desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد كذلك، تؤيد مالطة بقوة الجهود المبذولة لتعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Esta función apoya los resultados bosquejados en el plan estratégico en el capítulo relativo al apoyo del PNUD al fortalecimiento de la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | تدعم هذه المهمة النتائج الموجزة في الخطة الاستراتيجية في الفصل المتعلق بدعم البرنامج الإنمائي لتعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
54. Asimismo, toma nota de las observaciones formuladas sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 54- وأحاط علما بالملاحظات التي أبديت بخصوص تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
K. coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | كاف - الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
Como copresidente de los debates de la Asamblea General sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas, considero que la lucha contra el SIDA es un hito de la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وبوصفي رئيسا مشاركا لمناقشات الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، فإنني أرى مكافحة الإيدز بوصفها معيارا لإصلاح الأمم المتحدة عمليا. |
La cuestión de la financiación de las actividades de desarrollo de las Naciones Unidas también es parte integrante de las recomendaciones del Grupo de alto nivel sobre la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما أن تمويل الأنشطة الإنمائية للأمم المتحدة يشكل جزءا لا يتجزأ من توصيات الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام والمعني بالاتساق على نطاق المنظومة. |
32. El grupo interinstitucional facilita al desempeño de la función de coordinación de la Junta de los jefes ejecutivos, y vela por que las cuestiones relativas al comercio y la capacidad productiva se tengan debidamente en las actividades de " Unidos en la Acción " y el fortalecimiento de la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 32- وتعزز المجموعة الدور التنسيقي لمجلس الرؤساء التنفيذيين، كما تضمن مراعاة المسائل المتصلة بالتجارة والقدرة الإنتاجية مراعاةً وافية في عملية توحيد الأداء وتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة. |
Esta función apoya los resultados indicados en el plan estratégico en el capítulo sobre el apoyo del PNUD al fortalecimiento de la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | تدعم هذه المهمة النتائج التي وردت ملامحها العامة في الخطة الاستراتيجية في الفصل الذي تناول دعم البرنامج الإنمائي لتقوية الاتساق في منظومة الأمم المتحدة بأكملها. |
Gracias a sus vínculos y a la proximidad de las actividades de ejecución de los programas de los países, el programa regional permitirá promover la coherencia de todo el sistema de las Naciones Unidas observando, entre otras cosas, las prioridades fijadas por los países. | UN | ويهدف البرنامج الإقليمي، من خلال روابطه مع البرامج القُطرية وأنشطة التنفيذ الوثيقة التي يضطلع بها معها، إلى تعزيز الاتّساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وذلك، في جملة أمور، من خلال التقيّد بالأولويات التي تحدَّد في البلدان. |