En una economía mundializada, la geografía financiera y la geografía económica ya no coinciden con la geografía política. | UN | ففي الاقتصاد المعولم لم تعد حدود الجغرافيا المالية والجغرافيا الاقتصادية تتطابق مع حدود الجغرافيا السياسية. |
Las heridas no coinciden con ninguna especie conocida en la base de datos. | Open Subtitles | الجروح لا تتطابق مع أي أنواع معروفة متواجدة على قاعدة البيانات |
He aquí un ejemplo donde las cosas no coinciden con su esquema. | TED | إليكم هذا المثال في حال أن الأشياء لم تطابق مخططك |
No obstante, los detalles de los vehículos mencionados en las minutas no coinciden con los elementos de pérdida declarados. | UN | بيد أن تفاصيل المركبات المدونة في المحضر لا تتفق مع بنود الخسائر المدعاة. |
Estos incidentes coinciden con los crecientes esfuerzos por poner en marcha el proceso político. | UN | وهذه العمليات تتزامن مع الجهود المتزايدة المبذولة من أجل تثبيت العملية السياسية. |
Encontré una lista de nombres que coinciden con los que me envió el Padre Gorman escondida en uno de los zapatos de la Sra. Davies. | Open Subtitles | لقد وجدت قائمة باسماء تُطابق ما ارسله لى الأب جورمان مخفية فى احد احذية السيدة ديفيز |
Ellos formulan apreciaciones que es conveniente resaltar y que coinciden con la situación que describe el presente informe. | UN | وتتضمن هذه الدراسات والتقارير تقييمات تستحق اﻹبراز وهي مطابقة لوصف الحالة الوارد في هذا التقرير. |
Las huellas coinciden con Alexander Waever, que cumplió condena... por posesión de armas. | Open Subtitles | البصمات تتطابق مع اليكس ويفر الرجل قضى عقوبة بتهمة حيازة الأسلحة |
Las huellas dactilares en el vaso, coinciden con las de la ventana en el sótano. | Open Subtitles | البصمات على الكوب تتطابق مع البصمات التي وجدناها في القبو على النافذه المكسورة |
Parece que VIPER75 pagó por tres pistolas... enviadas a direcciones que coinciden con Spencer Chapman, Micah Gordon... y Jessica Pope. | Open Subtitles | يبدو أن فيبر 75 قد دفع لقاء ثلاث أسلحة و شحنت الى عناوين تتطابق مع سبنسر تشابمان |
A ver si las marcas de Mary-Anne coinciden con las de Polly Nichols. | Open Subtitles | لنري أذا كانت جروح ماريان تطابق تلك الموجوده في بولي نيكولاس |
Voy a reanalizar las huellas del escenario de hace seis años y ver si coinciden con algo nuevo. | Open Subtitles | سوف أعيد بحث البصمات من مسرح الجريمة قبل ستة أعوام وأرى هل تطابق شيء جديد |
Estas pisadas coinciden con las del zapato de talla 11 encontrado en las escaleras donde la Señorita McKinney fue empujada. | Open Subtitles | العلامة التجارية هنا تطابق طباعة الحذاء مقاس 11 الذي وجدناها اعلى السلم حيث دفعت فيه السيدة ماكيني |
Esos testimonios coinciden con lo expresado en más de 200 entrevistas confidenciales con las víctimas, los testigos y expertos y el conjunto general de presentaciones y documentos escritos que fueron estudiados. | UN | وأشار إلى أن تلك الشهادات تتفق مع أكثر من 200 مقابلة سرية مع الضحايا والشهود والخبراء، ومع الجانب الأعظم من الشهادات الخطية والمستندات التي تمت دراستها. |
Se pronuncia como se escribe, y las palabras coinciden con otras cercanas a ellas. | Open Subtitles | إنه ينطق كما يكتب والكلمات تتفق مع الأخرى القريبة منها |
Desearía destacar que las observaciones del representante de Corea del sur coinciden con la actual crisis política en dicho país. | UN | وأود أن أبرز أن ملاحظات ممثل كوريا الجنوبية تتزامن مع اﻷزمات السياسية الراهنة في كوريا الجنوبية. |
Las huellas del hotel coinciden con las de la casa. | Open Subtitles | البصمات التي وُجدت بغرفة الفندق تُطابق بصمات السيّدة المتوفاة |
Personas Desaparecidas tienen informes... que coinciden con la descripción de la desconocida. | Open Subtitles | جائت تقارير الأشخاص المفقودين مرة أخرة. مطابقة لوصف جين دو. |
Las contusiones coinciden con un salto del ángel a una superficie dura. | Open Subtitles | كدمات هائلة متطابقة مع بجعة تحاول الغطس في سطح صلب |
Sí, pero los lados no coinciden con las marcas serradas que encontraste en el cráneo. | Open Subtitles | أجل .. لكن الجوانب لا تتوافق مع العلامات المسننة اللتي وجدتها على الجمجمة |
Las huellas coinciden con las que hemos encontrado en la escalera de emergencia del depósito. | Open Subtitles | الذي يطابق آثار الأقدام التي وجدناها بجوار سلّم الطوارئ أيّ شئ آخر ؟ |
25. Los derechos enunciados en este artículo coinciden con los enunciados en el párrafo 2 del artículo 15, los complementan e imponen a los Estados la obligación de reconocer a la mujer iguales derechos para concertar contratos y administrar bienes. | UN | ٢٥ - تتداخل الحقـــوق المنصوص عليها في هـــذه المادة وتتكامل مع الحقوق المنصوص عليها في المادة ١٥ )٢( التي تلزم الدول بمنح المرأة حقوقا مساوية للدخول في تعاقدات وإبرام عقود وإدارة الممتلكات. |
Las huellas de una víctima coinciden con las de un hacker convicto. | Open Subtitles | بصمات أصابع ضحية عملية قتل يتطابق مع بصمات قرصان مدان |
En el preámbulo del Estatuto se enuncian expresamente varios objetivos específicos que coinciden con los de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وتشير ديباجة النظام الأساسي صراحة إلى عدة أهداف محددة تتداخل مع أهداف الأمم المتحدة. |
A ver si las laceraciones de la frente coinciden con la pala del chico. | Open Subtitles | لنرى إذا التهتك على جبهة هذا الشخص متوافقة مع مجرفة الولد |
En general, los problemas sociales actuales coinciden con la aparición de nuevos problemas sociales, de los cuales los más destacados son los que producen transformaciones que afectan las muy tradicionales constitución y función de la familia. | UN | وبوجه عام، أصبحت المشكلات الاجتماعية القائمة متزامنة مع بروز مشكلات اجتماعية جديدة وأخرى طارئة، أبرزها التحولات التي أصابت الصيغة التقليدية لبنية الأسرة ووظائفها. |
6. La Sra. Mbeng (Camerún) señala que algunas de las opiniones de los patrocinadores coinciden con las expresadas en el documento A/CN.9/658/Add.1, que reflejan los comentarios de varios Estados africanos. | UN | 6 - السيدة إمبينغ (الكاميرون): قالت إن بعض آراء مقدمي المشروع تتصادف مع الآراء المعرب عنها في الوثيقة A/CN.9/658/Add.1 التي تضمنت تعليقات عدد من الدول الأفريقية. |