"colaboró estrechamente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بشكل وثيق
        
    • تعاونا وثيقا
        
    • نحو وثيق
        
    • تعاون وثيق
        
    • بالتعاون الوثيق
        
    • عمل عن كثب
        
    • عملت عن كثب
        
    La Sección colaboró estrechamente con el Mecanismo en Arusha para elaborar políticas y prácticas armonizadas sobre las víctimas y los testigos. UN ويعمل القسم بشكل وثيق مع فرع أروشا من الآلية من أجل إعداد سياسات وممارسات متسقة تتعلق بالضحايا والشهود.
    La UNU también colaboró estrechamente con el PNUMA en el Centro Internacional de Tecnología Ambiental creado recientemente por este organismo en Osaka, Japón. UN كما عملت الجامعة بشكل وثيق مع المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية الذي أنشأه مجددا برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في أوساكا باليابان.
    Esa Sección también colaboró estrechamente con la Sección de Ventas en diferentes aspectos de la comercialización y distribución del Anuario. UN كما تعاون هذا القسم تعاونا وثيقا مع قسم المبيعات لمعالجة جوانب مختلفة من عملية تسويق الحولية وتوزيعها.
    Durante el debate, la organización colaboró estrechamente con el Grupo Africano y otros grupos. UN تعاونت المنظمة تعاونا وثيقا مع التجمع الأفريقي وغيره، خلال المناقشة.
    La UNAMA colaboró estrechamente con las partes afganas y los interesados internacionales en la elaboración de un plan de seguimiento para la disolución de los grupos armados ilegales. UN وعملت البعثة على نحو وثيق مع أصحاب الشأن الأفغانيين والدوليين لوضع خطة متابعة لحل الجماعات المسلحة غير المشروعة.
    El abogado defensor del autor, una vez asignado, colaboró estrechamente con el defensor de los hermanos. UN وبعد تعيين الدفاع عن صاحب البلاغ، فإنه عمل في تعاون وثيق مع الدفاع عن الشقيقين.
    La CARICOM colaboró estrechamente en la iniciación del proyecto y en sus actividades. UN وقد نُفذت مرحلة بدء المشروع وأنشطته بالتعاون الوثيق مع الجماعة الكاريبية.
    La UNU también colaboró estrechamente con el PNUMA en el Centro Internacional de Tecnología Ambiental creado recientemente por este organismo en Osaka, Japón. UN كما عملت الجامعة بشكل وثيق مع المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية الذي أنشأه مجددا برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في أوساكا باليابان.
    En ese proceso, el UNICEF colaboró estrechamente con las principales entidades asociadas. UN وفي سياق هذه العملية، تعاونت اليونيسيف بشكل وثيق مع الشركاء الرئيسيين.
    La Secretaría colaboró estrechamente con la Oficina a fin de establecer y determinar claramente las responsabilidades por cualquier caso de conducta indebida o pérdida económica. UN وعملت الأمانة العامة مع المكتب بشكل وثيق لكفالة التحديد الواضح للمسؤولية عن أي سوء تصرف أو خسارة مالية وملاحقته.
    El PNUMA colaboró estrechamente con el Ministerio de Medio Ambiente y realizó consultas con muchos expertos y organizaciones en el Pakistán para preparar el informe. UN وقد عمل اليونيب بشكل وثيق مع وزارة البيئة وتشاور مع العديد من الخبراء والمنظمات في باكستان لتجميع التقرير.
    Además, colaboró estrechamente con el Representante del Secretario General para Somalia y con la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia. UN وقد تعاون بشكل وثيق مع ممثل الأمين العام للصومال، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال.
    En el desempeño de esta función, la Oficina de Ética colaboró estrechamente con todas las dependencias del UNFPA. UN ولتنفيذ هذه المهمة، تعاون مكتب الأخلاقيات تعاونا وثيقا مع جميع الوحدات في صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    La FPNUL colaboró estrechamente también con todas las partes interesadas para mitigar las tensiones en la zona de operaciones, en particular a lo largo de la Línea Azul. UN وتعاونت أيضا تعاونا وثيقا مع جميع الأطراف المعنية لتخفيف حدة التوترات في منطقة عملياتها، وخاصة على طول الخط الأزرق.
    La subdivisión también colaboró estrechamente con los fiscales de enlace de Serbia, Croacia y Bosnia y Herzegovina que están integrados en la Oficina del Fiscal del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. UN وتعاون الفرع أيضا تعاونا وثيقا مع المدعين المكلفين بالعمل كجهات اتصال في مكتب المدعي العام بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة القادمين من صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك.
    La organización colaboró estrechamente con el Ministerio de Relaciones Exteriores en la evaluación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وتعاون الاتحاد على نحو وثيق مع وزارة الخارجية من أجل تقييم الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Además, la Oficina colaboró estrechamente con los gobiernos de los Estados de la ex Yugoslavia a fin de mejorar sus relaciones con el Tribunal. UN وعمل مكتب المدعي العام أيضا على نحو وثيق مع حكومات دول يوغوسلافيا السابقة وذلك من أجل تحسين علاقاتها بالمحكمة.
    La OAI también colaboró estrechamente con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas y con los servicios de investigación de los demás fondos y programas. UN كما عمل المكتب على نحو وثيق مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية، ومع دوائر التحقيق في صناديق وبرامج أخرى.
    A este respecto, la UNFICYP colaboró estrechamente con las misiones diplomáticas en Chipre. UN وبهذا الصدد، عملت القوة في تعاون وثيق مع البعثات الدبلوماسية في قبرص.
    El Grupo colaboró estrechamente con el UNICEF. UN وقد عمل هذا الفريق في تعاون وثيق مع اليونيسيف.
    Las especificaciones fueron preparadas por un funcionario de adquisiciones de la División de Suministros que colaboró estrechamente con un fabricante de perforadoras. UN وقد طور أحد موظفي المشتريات في شعبة اﻹمدادات مواصفات هذه المعدات بالتعاون الوثيق مع أحد صانعي معدات حفر اﻵبار.
    Durante esa situación de emergencia, el PNUMA colaboró estrechamente con el UNOSAT en el intercambio de los datos pertinentes y la interpretación de las imágenes. UN وخلال هذه الحالة الطارئة، عمل اليونيب بالتعاون الوثيق مع يونوسات على تبادل تفسير البيانات والصور ذات الصلة.
    En particular, colaboró estrechamente con organizaciones regionales africanas para la promoción, ratificación y aplicación a nivel nacional de la Convención de Kampala de 2009. UN وقد عمل عن كثب مع جهات من بينها منظمات إقليمية في أفريقيا من أجل الترويج لاتفاقية كمبالا لعام 2009 والتصديق عليها وتنفيذها على المستوى الوطني.
    Quiero recordar que durante el período de dos años durante el cual Tanzanía fue miembro no permanente del Consejo de Seguridad, en 2005 y 2006, colaboró estrechamente y con ánimo de cooperación con el Grupo de Expertos para abordar cuestiones de paz y seguridad en la región de los Grandes Lagos de África, en especial en la República Democrática del Congo y en Burundi. UN وتجدر الإشارة إلى أنه خلال فترة عضوية تنـزانيا لعامين كعضو غير دائم في مجلس الأمن، في عامي 2005 و 2006، فقد عملت عن كثب وبتعاون مع فريق الخبراء لمعالجة قضايا السلام والأمن في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، وخاصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بوروندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus