"colaboración a nivel de todo el sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون على نطاق المنظومة
        
    • التعاون على صعيد المنظومة
        
    En general, los Inspectores observaron que era limitada la colaboración a nivel de todo el sistema mediante la utilización de acuerdos a largo plazo. UN وعلى وجه العموم، وجد المفتشان أن التعاون على نطاق المنظومة من خلال استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل كان محدوداً.
    Sin embargo, en muchos otros casos, los grupos temáticos han contribuido a intensificar la colaboración a nivel de todo el sistema, especialmente en los aspectos técnicos. UN لكن في عدد كبير من الحالات اﻷخرى أدت اﻷفرقة المواضيعية إلى تحسين التعاون على نطاق المنظومة بأسرها خاصة على الصعيد التقني.
    Mayor colaboración a nivel de todo el sistema. UN تحسين التعاون على نطاق المنظومة.
    Trabajando con más de 20 asociados de todo el mundo, el Programa de Ciudades Sostenibles consiguió expandir e intensificar sus actividades mediante una colaboración a nivel de todo el sistema con el gran número de iniciativas locales sobre el Programa 21 que funcionan actualmente en todas las regiones del mundo. UN ومن خلال العمل مع أكثر من 20 شريكاً على مدى نطاق العالم، أمكن لبرنامج المدن المستدامة أن يوسع ويكثف أنشطته من خلال التعاون على نطاق المنظومة مع عدد كبير من المبادرات المحلية لجدول أعمال القرن 21 التي تطبق حالياً في جميع مناطق العالم.
    Las Naciones Unidas, por su posición única, pueden ser de gran ayuda en esta esfera y contribuir a intensificar la colaboración a nivel de todo el sistema con respecto a las cuestiones relacionadas con las migraciones internacionales y fomentar el diálogo, tanto entre los países como dentro de ellos, para resolver esas cuestiones. UN وتتمتع اﻷمم المتحدة بمكانة فريدة تتيح لها بالقيام بدور تيسيري في هذا الصدد عن طريق تعزيز التعاون على صعيد المنظومة فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالهجرة الدولية وتشجيع الحوار سواء بين البلدان أو في داخل المنظومة على حد سواء من أجل إيجاد حل لهذه المسائل.
    La JJE adoptará en 2006 una declaración de política en apoyo de la colaboración a nivel de todo el sistema en la evaluación de las actividades operacionales para el desarrollo. UN وسيعتمد مجلس الرؤساء التنفيذيين في عام 2006 بيانا عن السياسة العامة لدعم التعاون على نطاق المنظومة في مجال تقييم الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    La plataforma en línea de capacidades civiles que se describió más arriba, será un primer paso hacia una mayor colaboración a nivel de todo el sistema. UN 41 - وسيكون موقع القدرات المدنية على الإنترنت المذكور أعلاه بمثابة خطوة أولى نحو تعزيز التعاون على نطاق المنظومة.
    Habida cuenta de la importancia que el tema reviste en todo el sistema de las Naciones Unidas, así como en todos los lugares de destino en todo el mundo, se recomienda una colaboración a nivel de todo el sistema. UN ونظرا لأهمية هذا الموضوع في منظومة الأمم المتحدة بأسرها، وأهميته في جميع مراكز عمل الأمم المتحدة على الصعيد العالمي، فمن المستحسن التعاون على نطاق المنظومة.
    La participación en esos foros refuerza la colaboración a nivel de todo el sistema en la esfera de la supervisión y permite a la Dependencia compartir experiencias en esas redes profesionales. UN وتعزز المشاركة في هذه المحافل التعاون على نطاق المنظومة في مجال الرقابة، مما يسمح للوحدة بتبادل الخبرات بين هذه الشبكات المهنية.
    Como parte de las actividades del Equipo de Tareas en las cinco esferas, el UNICEF contribuirá a la elaboración de directrices operacionales destinadas a los coordinadores residentes para facilitar la colaboración a nivel de todo el sistema en el diseño, la ejecución y la vigilancia de las actividades en los países. UN وكجزء من أنشطة فرقة العمل في جميع المجالات الخمسة، سوف تساهم اليونيسيف في وضع مبادئ توجيهية تشغيلية لكي يستخدمها المنسقون المقيمون لتسهيل التعاون على نطاق المنظومة في وضع وتنفيذ ورصد اﻷنشطة على المستوى القطري.
    Existen directivas concretas acerca de la nota sobre la estrategia del país, sobre la coherencia del sistema de los coordinadores residentes en aquellos países que no la hayan adoptado y sobre las medidas que deben emprenderse en los ámbitos del enfoque programático y la ejecución por el gobierno para que mejore la colaboración a nivel de todo el sistema. UN وهناك توجيهات محددة بشأن مذكرة الاستراتيجية القطرية، وتماسك نظام المنسقين المقيمين في البلدان التي لم تأخذ بمذكرات الاستراتيجية القطرية، وخطوات يتعين اتخاذها في مجالات النهج البرنامجي، والتنفيذ الوطني، لتحسين التعاون على نطاق المنظومة.
    Se intensificó la colaboración a nivel de todo el sistema en la prestación de asistencia humanitaria de forma ambientalmente racional y se logró una aplicación más efectiva de las políticas relacionadas con las mujeres, los niños y los adolescentes refugiados desde las fases iniciales de una situación de emergencia. UN وتم تعزيز التعاون على نطاق المنظومة في مجال توفير المساعدات الإنسانية بطريقة سليمة بيئيا كما تم تحقيق مزيد من التنفيذ الفعال للسياسات التي تتعلق بنساء اللاجئين وأطفالهم وفتيانهم بدءا من المراحل الأولى لحصول الخطر.
    :: Se insta al Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas a que siga desarrollando la colaboración a nivel de todo el sistema en materia de evaluación (párr. 69) UN ▪ دعوة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم إلى توثيق التعاون على نطاق المنظومة لأغراض التقييم (الفقرة 69). ▪ جهد مستمر؛
    :: Se insta al Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas a que siga desarrollando la colaboración a nivel de todo el sistema en materia de evaluación (párr. 69) [G.a.3] UN :: دعوة فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم إلى توثيق التعاون على نطاق المنظومة لأغراض التقييم (الفقرة 69) [زاي-أ-3]
    La adopción de medidas complementarias de las conferencias internacionales ofrece al sistema de las Naciones Unidas por primera vez, la oportunidad, de contar con una colaboración a nivel de todo el sistema para formular programas nuevos importantes basados en valores, objetivos y estrategias compartidos y destaca el papel central de la coordinación desde el inicio del proceso. UN ١٠ - وفرت متابعة المؤتمرات الدولية لمنظومة اﻷمم المتحدة، ﻷول مرة، فرصة التعاون على نطاق المنظومة في وضع برامج جديدة مهمة تقوم على أساس القيم واﻷهداف والاستراتيجيات المشتركة، وتجعل من التنسيق محور للعملية منذ البداية.
    La adopción de medidas complementarias de las conferencias internacionales ofrece al sistema de las Naciones Unidas por primera vez, la oportunidad, de contar con una colaboración a nivel de todo el sistema para formular programas nuevos importantes basados en valores, objetivos y estrategias compartidos y destaca el papel central de la coordinación desde el inicio del proceso. UN ١٠ - وفرت متابعة المؤتمرات الدولية لمنظومة اﻷمم المتحدة، ﻷول مرة، فرصة التعاون على نطاق المنظومة في وضع برامج جديدة مهمة تقوم على أساس القيم واﻷهداف والاستراتيجيات المشتركة، وتجعل من التنسيق محور للعملية منذ البداية.
    El objetivo del mecanismo es promover la colaboración a nivel de todo el sistema en el ámbito de la energía y elaborar un enfoque coherente y consistente para encarar los retos que afectan a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ويتمثل هدف الآلية في تعزيز التعاون على صعيد المنظومة في مجال الطاقة ووضع نهج متماسك ومتسق لمواجهة التحديات في الطاقة التي تؤثر على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En su resolución 59/250 (2004) la Asamblea General reconoció oficialmente al Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas, y le alentó a que siguiera avanzando hacia la colaboración a nivel de todo el sistema en materia de evaluación, en particular en la armonización y simplificación de metodologías, reglas y normas y ciclos de evaluación. UN 20 - اعترف قرار الجمعية العامة 59/250 (2004) رسمياً بفريق الأمم المتحدة للتقييم وشجعه على إحراز المزيد من التقدم في التعاون على صعيد المنظومة بشأن التقييم، وبخاصة بشأن تنسيق وتبسيط منهجيات التقييم ومقاييسه ومعاييره ودوراته.
    6 El Grupo de Tareas sobre simplificación y armonización del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo está elaborando una serie de directrices para el Plan de seguimiento y evaluación del MANUD y para las evaluaciones finales del MANUD que se espera sirvan para fomentar la colaboración a nivel de todo el sistema en las actividades de evaluación relacionadas con este instrumento. UN (6) في الوقت الراهن، تضطلع فرقة العمل المعنية بالمواءمة والتبسيط، والتابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بوضع مبادئ توجيهية من أجل خطة الرصد والتقييم لدى إطار المساعدة الإنمائية بالأمم المتحدة والتقييمات النهائية لدى هذا الإطار، مما ينتظر له أن يشجع التعاون على صعيد المنظومة بأسرها في مجال الأنشطة التقييم التي تتصل بهذه المبادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus