"colaboración con las organizaciones no gubernamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون مع المنظمات غير الحكومية
        
    • الشراكات مع المنظمات غير الحكومية
        
    • شراكة مع المنظمات غير الحكومية
        
    • التعاون بين المنظمات غير الحكومية
        
    • الشراكة مع المنظمات غير الحكومية
        
    • العمل مع المنظمات غير الحكومية
        
    • للتعاون مع المنظمات غير الحكومية
        
    • باﻻشتراك مع المنظمات غير الحكومية
        
    • يتقدم التعاون مع المنظمات الحكومية
        
    • بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية
        
    Desde su creación en 1951, la colaboración con las organizaciones no gubernamentales ha sido parte integrante de las actividades del ACNUR. UN وقد اعتبــرت المفوضية التعاون مع المنظمات غير الحكومية جزءا لا يتجزأ من أنشطتها منذ انشائها في عام ١٩٥١.
    El diálogo activo sobre los enfoques participatorios promovió una actitud más favorable del Gobierno respecto de la colaboración con las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones populares tanto en la ejecución del programa y como con carácter más general. UN وشجع الحوار النشيط بشأن النهج القائمة على المشاركة الحكومية على اتخاذ موقف أكثر إيجابية إزاء التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية اﻷخرى في تنفيذ البرنامج وفي غير ذلك من اﻷنشطة بوجه عام.
    La colaboración con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones populares facilita la participación de la mujer en la mayoría de las actividades del programa. UN ويؤدي التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية إلى تيسير اشتراك المرأة في معظم أنشطة البرنامج.
    Ateniéndose al Programa de Acción, en el informe se subraya la importancia de cooperar en el estudio de las causas primarias de la migración, en el incremento de la colaboración con las organizaciones no gubernamentales y la sociedad, en la promoción de los derechos humanos de los migrantes, en el aumento de la movilización de recursos y en el fortalecimiento de la cooperación y la colaboración internacionales en este ámbito. UN وهو يشدد، تمشيا مع برنامج العمل، على أهمية الحاجة الى التعاون في التصدي لﻷسباب الجذرية للهجرة وزيادة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، والنهوض بحقوق اﻹنسان للمهاجرين، وتعزيز تعبئة الموارد، وتقوية التعاون الدولي في هذا الميدان.
    Algunos organismos de las Naciones Unidas tienen una sólida tradición de colaboración con las organizaciones no gubernamentales. UN ولبعض وكالات اﻷمم المتحدة تقليد راسخ من تقاليد التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    colaboración con las organizaciones no gubernamentales de la sociedad civil UN التعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    La colaboración con las organizaciones no gubernamentales es particularmente importante para la prestación de servicios y para los proyectos de promoción y movilización social. UN وتتمثل أهمية التعاون مع المنظمات غير الحكومية بوجه خاص، في توفير الخدمات وفي مشاريع الدعوة والتعبئة الاجتماعية.
    En algunos casos, esta condición se ha incluido en el contrato en que se determinan los mecanismos de colaboración con las organizaciones no gubernamentales internacionales. UN ويتم في بعض الحالات إدراج هذا الطلب في العقد كي يحدد طرائق التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية.
    En ese proceso, se logró una notable ampliación de la colaboración con las organizaciones no gubernamentales. UN وفي أثناء ذلك، تحقق توسع ملحوظ في مجال التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    En Nepal se ha ampliado la colaboración con las organizaciones no gubernamentales que prestan servicios de salud reproductiva. UN وفي نيبال، تم توسيع نطاق التعاون مع المنظمات غير الحكومية النشطة في مجال تقديم خدمات الصحة اﻹنجابية.
    i) Oficina Regional para África: cooperación y colaboración con las organizaciones no gubernamentales y el sector privado para promover un medio ambiente mejor en África; UN `1 ' المكتب الإقليمي لأفريقيا: التعاون مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في إشاعة بيئة أفضل في أفريقيا؛
    La Sra. Udval (Mongolia) dice que la colaboración con las organizaciones no gubernamentales no plantea ningún problema para su Gobierno. UN 17 - السيدة أوفال: قالت إن حكومتها لا تجد أية صعوبة في التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Fortalecer la colaboración con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de mujeres. UN تقوية التعاون مع المنظمات غير الحكومية ودعم دور المرأة.
    colaboración con las organizaciones no gubernamentales UN التعاون مع المنظمات غير الحكومية
    De igual modo, los mecanismos nacionales debían reforzar la colaboración con las organizaciones no gubernamentales y los grupos de mujeres. UN ويتعين على نحو مماثل أن تعزز الآليات الوطنية التعاون مع المنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية.
    colaboración con las organizaciones no gubernamentales UN التعاون مع المنظمات غير الحكومية
    En una reunión celebrada al margen de la Asamblea General de las Naciones Unidas en septiembre de 2012, el Gobierno de Haití asumió un importante y destacado compromiso de fortalecer la colaboración con las organizaciones no gubernamentales. UN 36 - وفي اجتماع عُقد على هامش الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2012، قطعت حكومة هايتي على عاتقها التزاما هاما وواضحا بتعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية.
    La colaboración con las organizaciones no gubernamentales es esencial para el desarrollo de una estrategia mundial destinada a mejorar la protección y asistencia a los desplazados internos. UN وتعتبر اقامة شراكة مع المنظمات غير الحكومية أمرا حاسما في تطوير استراتيجية عالمية لتحسين حماية ومساعدة المشردين داخليا.
    La colaboración con las organizaciones no gubernamentales y los grupos comunitarios es de importancia vital a este respecto. UN إن التعاون بين المنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المحلي له أهمية حيوية في هذا المضمار.
    Se espera que la colaboración con las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas aumente la eficacia del programa. UN ومن المتوقع أن تؤدي الشراكة مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات اﻷكاديمية إلى زيادة فعالية البرنامج.
    199. El UNICEF ha logrado llegar a 778 niños de la calle mediante su colaboración con las organizaciones no gubernamentales. UN 199- ونجحت اليونيسف بالوصول إلى 778 طفلا من أطفال الشوارع من خلال العمل مع المنظمات غير الحكومية.
    Es preciso que se estudie la posibilidad de establecer un mecanismo de colaboración con las organizaciones no gubernamentales para promover la aplicación de la Plataforma a diversos niveles. UN وينبغي ايلاء الاعتبار لانشاء آلية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية لتشجيع تنفيذ منهاج العمل على مختلف المستويات.
    Con todo, la situación mejoraría cuando se perfeccionaran las descripciones de tareas de los trabajadores de primera línea, se mejorase la infraestructura sanitaria en los estados, progresara la colaboración con las organizaciones no gubernamentales y fructificaran las actividades de desarrollo de capacidades y de defensa de los derechos del niño. UN على أن الحال سيتحسن عند تنقيح التوصيف الوظيفي لعمال الخط اﻷمامي، وعند تحسين الهياكل اﻷساسية الصحية في الولايات، وعندما يتقدم التعاون مع المنظمات الحكومية وتحقق عملية بناء القدرات والدعوة لحقوق الطفل أهدافها.
    Se había incluido en el proceso al Comité Parlamentario de Derechos Humanos y a la sociedad civil, lo cual ponía de manifiesto la fe del Líbano en la colaboración con las organizaciones no gubernamentales (ONG) para la promoción y protección de los derechos humanos. UN كما شاركت في هذه العملية اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني، مما يعكس إيمان لبنان بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية في سبيل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus