"colaboración del sector público con el sector" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشراكات بين القطاع العام والقطاع
        
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones UN تقرير الأمين العام عن تقوية الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones UN تقرير الأمين العام عن تقوية الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مكافحة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    La CEPE ha establecido la Alianza para la colaboración del sector público con el sector privado para promover el desarrollo sostenible. UN 35 - وأنشأت اللجنة الاقتصادية لأوروبا، تحالف الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لتشجيع التنمية المستدامة.
    190. La Comisión examinó la conveniencia de ocuparse del tema de la colaboración del sector público con el sector privado o de los proyectos de infraestructura con financiación privada. UN 190- نظرت اللجنة في مدى استصواب الاضطلاع بعمل في مجال الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص وفي مجال مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص.
    30. La colaboración del sector público con el sector privado se ha convertido en una forma reconocida de concretar el desarrollo de la infraestructura. UN 30- أصبحت الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص من السبل المعروفة في تنفيذ مشاريع تطوير البنية التحتية.
    55. El programa de la colaboración del sector público con el sector privado en pro del medio urbano promueve las inversiones ecológicamente razonables del sector privado en proyectos de agua, ordenación de desechos y energía en los países en desarrollo. UN ٥٥ - ويهدف برنامج الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص من أجل البيئة الحضرية إلى تشجيع استثمار القطاع الخاص السليم بيئيا في مشاريع المياه وإدارة النفايات والطاقة في البلدان النامية.
    Un objetivo principal del programa de la Alianza es ayudar a los gobiernos a crear dentro de sus administraciones públicas departamentos especiales, llamados dependencias para la colaboración del sector público con el sector privado para preparar proyectos, coordinar políticas y ayudar a las autoridades locales en su aplicación. UN ومن الأهداف الرئيسية لبرنامج تحالف الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص مساعدة الحكومات على إنشاء إدارات خاصة داخل إداراتها العامة، تسمى وحدات الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص، لإعداد المشاريع وتنسيق السياسات ومساعدة السلطات المحلية على تنفيذها.
    Según un informe, " la colaboración del sector público con el sector privado ha evolucionado e incluye la contratación de activos sociales o servicios no básicos conexos de infraestructura. UN ووفقا لأحد التقارير، فإنَّ " الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص تطوّرت لتشمل اشتراء موجودات البنية التحتية الاجتماعية وخدمات غير أساسية مرتبطة بها.
    3. La UNODC ha hecho progresos en el fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia, de conformidad con las resoluciones mencionadas. UN 3- وقد حقّق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة تقدّماً في تقوية الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لمجابهة الجريمة وفقا للقرارات المذكورة أعلاه.
    En esa iniciativa se acogieron con beneplácito los esfuerzos de la comunidad internacional por combatir la trata de personas mediante la colaboración del sector público con el sector privado y se planteó la aplicación a nivel internacional de los principios como medio adicional de reforzar los esfuerzos para aplicar una política de tolerancia cero de la trata de personas. UN وقد رحّبت تلك المبادرة بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة الاتجار بالأشخاص بالاستفادة من الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص، وعزمت على تنفيذ تلك المبادئ على الصعيد الدولي باعتبارها وسيلة إضافية لتعزيز الجهود من أجل الحثّ على انتهاج سياسة عدم التسامح إطلاقا إزاء الاتجار بالأشخاص.
    191. La Comisión pidió a la Secretaría que preparara un estudio sobre la posible labor futura de la CNUDMI sobre el tema de la colaboración del sector público con el sector privado y de los proyectos de infraestructura con financiación privada, a fin de que la Comisión lo examinara en un futuro período de sesiones. UN 191- وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تُعدّ دراسة حول الأعمال التي يمكن أن تضطلع بها الأونسيترال مستقبلا في مجال الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص ومشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص، لكي تنظر فيها اللجنة في دورة مقبلة.
    24. En su 44º período de sesiones, celebrado en 2011, la Comisión examinó la posible labor futura en materia de contratación pública y esferas conexas, en particular la conveniencia de la posible labor futura de la CNUDMI sobre el tema de la colaboración del sector público con el sector privado y de los proyectos de infraestructura con financiación privada. UN 24- نظرت اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين، في عام 2011، في الأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلاً في مجال الاشتراء العمومي والمجالات ذات الصلة، وخصوصاً في مدى استصواب العمل في مجالات الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص ومشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص.
    En el informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la colaboración del sector público con el sector privado para combatir la delincuencia en todas sus formas y manifestaciones (E/CN.15/2012/16) figura más información sobre las alianzas pertinentes entre el sector público y el sector privado. UN وترد معلومات إضافية عن الشراكات بين القطاعين العام والخاص ذات الصلة في تقرير الأمين العام عن تعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها (E/CN.15/2012/16).
    La Comisión pidió a la Secretaría que preparara un estudio acerca de la posible labor futura de la CNUDMI sobre el tema de la colaboración del sector público con el sector privado y de los proyectos de infraestructura con financiación privada, a fin de que la Comisión lo examinara en un futuro período de sesiones. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعدَّ دراسة حول الأعمال التي يمكن أن تضطلع بها الأونسيترال مستقبلاً في مجال الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص ومشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص لكي تنظر فيها اللجنة لاحقاً.()
    138. El Grupo de Trabajo examinó posibles temas de estudio para la labor futura en materia de contratación pública y cuestiones conexas, como la actualización de los instrumentos de la CNUDMI que regulaban los proyectos de infraestructura con financiación privada, a fin de tomar en consideración la Ley Modelo revisada y la evolución de las prácticas de colaboración del sector público con el sector privado. UN 138- وناقش الفريق العامل المواضيع المحتملة للأعمال المقبلة في مجال الاشتراء العمومي والمجالات المتعلقة به، بما في ذلك تحديث صكَّي الأونسيترال بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، وذلك من أجل تجسيد القانون النموذجي المنقَّح والتطورات التي شهدها استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus