"colaboración en materia de seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون الأمني
        
    • التعاون في مجال الأمن
        
    • للتعاون الأمني
        
    • بالتعاون الأمني
        
    colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones UN التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    La Jefa del Servicio de Emergencia y Seguridad también se refirió que a poco andar había tenido una iniciativa experimental en Guinea para reforzar la colaboración en materia de seguridad con las organizaciones no gubernamentales mediante la adscripción al ACNUR de un funcionario de seguridad del Comité Internacional de Rescate. UN وتحدثت رئيسة دائرة الطوارئ والأمن أيضاً عن النجاح المبكر الذي حققته مبادرة ارشادية في غينيا لتعزيز التعاون الأمني مع المنظمات غير الحكومية عن طريق إعارة لجنة الإنقاذ الدولية لأحد ضباط الأمن للمفوضية.
    No obstante, debe observarse que el aumento de la colaboración en materia de seguridad con los socios de las Naciones Unidas no se financia con cargo al presupuesto ordinario, sino que depende del apoyo de los donantes, que se obtiene fundamentalmente a través del proceso de llamamientos unificados de las Naciones Unidas. UN بيد أنه تجدر الإشارة أن تعزيز التعاون الأمني مع شركاء الأمم المتحدة لا يموَّل من الميزانية العادية، ولكنه يتوقف على دعم المانحين، الذي يتأتى أساسا من خلال عملية النداءات الموحدة للأمم المتحدة.
    No obstante, la buena colaboración en materia de seguridad con los países vecinos se caracteriza por una colaboración positiva entre las autoridades administrativas y militares en todos los niveles, con intercambios de datos sobre los elementos que podrían perturbar la seguridad de Burundi. UN ومع ذلك، فإن التعاون في مجال الأمن مع البلدان المجاورة جيد. فيمكن القول بوجود تعاون جيد بين السلطات الإدارية والعسكرية على جميع مستويات تبادل المعلومات بشأن العناصر التي من شأنها أن تعكر صفو الأمن في بوروندي.
    Se han hecho avances significativos, de conformidad con las " Directrices de colaboración entre las Naciones Unidas y las ONG y las OIG en materia de seguridad " publicadas por la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas en febrero de 2002, que presentan diversas opciones para prestar asistencia a los funcionarios designados en la esfera de la colaboración en materia de seguridad sobre el terreno. UN وقد أحرز تقدم ملموس عملا بـ " المبادئ التوجيهية للتعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية " التي أصدرها منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة في شباط/فبراير 2002، والتي أتاحت مجموعة من الخيارات لمساعدة الموظفين المعينين في مجال التعاون الأمني في الميدان.
    Estas directrices, que son el resultado de amplias consultas entre organismos, tienen por objeto mostrar las mejores prácticas para la colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales y las intergubernamentales. UN 36 - وتجمل هذه المبادئ التوجيهية التي هي ثمرة للمشاورات الواسعة المشتركة بين الوكالات أفضل الممارسات المتعلقة بالتعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية.
    En muchos casos las Naciones Unidas no están en condiciones de mejorar la colaboración en materia de seguridad o de prestar servicios debido a la falta de apoyo de los donantes, lo que a su vez limita la eficacia de las operaciones humanitarias. UN وفي العديد من الحالات، لا تكون الأمم المتحدة في موقف يسمح لها بتعزيز التعاون الأمني أو توفير الخدمات، بسبب نقص دعم المانحين، وهذا ما يؤدي بدوره إلى الحد من فعالية العمليات الإنسانية.
    B. colaboración en materia de seguridad entre el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no UN باء - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    C. colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales UN جيم - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    D. colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones UN دال - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    A. colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los Gobiernos anfitriones UN ألف - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    B. colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales UN باء - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    La reciente colaboración en materia de seguridad entre Israel y la Autoridad Palestina había producido una mejora de la economía en la Ribera Occidental. UN وأضاف أن التعاون الأمني في الآونة الأخيرة بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية قد أدى إلى حدوث تحسن اقتصادي مؤخراً في الضفة الغربية.
    La reciente colaboración en materia de seguridad entre Israel y la Autoridad Palestina había producido una mejora de la economía en la Ribera Occidental. UN وأضاف أن التعاون الأمني في الآونة الأخيرة بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية قد أدى إلى حدوث تحسن اقتصادي مؤخراً في الضفة الغربية.
    En el período de que se informa hubo logros importantes respecto de la colaboración en materia de seguridad en el seno de la comunidad dedicada a labores humanitarias. UN 67 - وقد تحققت إنجازات كبيرة خلال فترة الإبلاغ هذه بشأن التعاون الأمني بين العاملين في المجال الإنساني.
    A. Mejoramiento de la colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones UN ألف - تعزيز التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    VII. colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales UN سابعا - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    A. Mejoramiento de la colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones UN ألف - تعزيز التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    VII. colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales UN سابعاً - التعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    A. Mejora de la colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y los gobiernos anfitriones UN ألف - تحسين التعاون في مجال الأمن بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة
    A pesar de la limitada ayuda de los donantes, ese proyecto ha permitido el envío a Darfur en mayo de 2007 de una fructífera misión, que permitió establecer un plan y un marco de colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y las ONG en ese complicado entorno. UN وعلى الرغم من دعم المانحين المحدود فقد أسفر هذا المشروع عن إيفاد بعثة ناجحة إلى دارفور في أيار/مايو 2007، انتهت إلى وضع خطة وإطار عمل للتعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في هذه البيئة التي تكتنفها التحديات.
    El Departamento trabajó en estrecho contacto con un grupo de trabajo del Comité Permanente entre Organismos sobre la colaboración en materia de seguridad entre las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, creado como resultado del foro de alto nivel sobre cuestiones humanitarias que organizó el Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia en Ginebra el 31 de marzo de 2004. UN 39 - وتعاونت الإدارة تعاونا وثيقا مع فرقة عمل تابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ومعنية بالتعاون الأمني بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، تشكلت في أعقاب المنتدى الرفيع المستوى للشؤون الإنسانية الذي عقده وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ في جنيف في 31 آذار/مارس 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus