"colaboración entre el consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون بين المجلس
        
    • التعاون بين مجلس
        
    Además, se está considerando la posibilidad de entablar colaboración entre el Consejo y la Asociación Internacional para la Educación de la Niñez en esos países. UN كما نستقصي إمكانية التعاون بين المجلس والهيئة الدولية لتعليم الطفولة في هذه البلدان.
    El Grupo siguió estrechamente esta colaboración entre el Consejo Superior de los Diamantes y el Ministerio de Tierras, Minas y Energía. UN وكان هذا التعاون بين المجلس الأعلى للماس ووزارة الأراضي والمناجم والطاقة موضع رصد وثيق من جانب الفريق.
    Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Consejo de Europa y el UNICEF UN جلسة خاصة تركز على التعاون بين المجلس الأوروبي واليونيسيف
    Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Consejo de Europa y el UNICEF UN جلسة خاصة تركز على التعاون بين المجلس الأوروبي واليونيسيف
    Sigue adelante la colaboración entre el Consejo de Europa y la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) en distintos ámbitos importantes. UN ويتواصل التعاون بين مجلس أوروبا وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في مجالات هامة مختلفة.
    No obstante, a nuestro juicio, un relator del Consejo, encargado de informar a los Estados Miembros enriquecería aún más la colaboración entre el Consejo y el resto de los Estados que pertenecen a la Organización. UN ومع ذلك، نعتقد أن تكليف مُقرر للمجلس يتولي احاطة الدول اﻷعضاء أمر من شأنه أن يزيد من تعزيز التعاون بين المجلس وبقية الدول اﻷعضاء.
    En Indonesia, la colaboración entre el Consejo Británico y el Ministerio de Educación ha sido fundamental para producir materiales didácticos sobre el cambio climático y recursos en línea para los niños. UN وكان التعاون بين المجلس الثقافي البريطاني ووزارة التعليم، في إندونيسيا، أساسيا لإنتاج مواد لتدريس تغير المناخ وموارد مخصصة للأطفال على الإنترنت.
    2. Sesión especial dedicada a la colaboración entre el Consejo de Europa y el UNICEF UN 2 - جلسة خاصة تركز على التعاون بين المجلس الأوروبي واليونيسيف
    Las esferas de colaboración entre el Consejo Económico y Social y el Consejo de Seguridad incluyen la relación entre la prevención de los conflictos y el desarrollo y el proceso continuo que va de la ayuda proporcionada después de los conflictos al desarrollo. UN وتشمل مجالات التعاون بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن العلاقة بين منع نشوب النزاعات وتحقيق التنمية، وعملية الانتقال من مرحلة الإغاثة بعد انتهاء النزاع إلى مرحلة التنمية.
    Desde la celebración de la Cumbre Mundial 2005, la colaboración entre el Consejo y las comisiones regionales ha aumentado notablemente. UN 50 - منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ازدادت جهود التعاون بين المجلس واللجان الإقليمية زيادة كبيرة.
    Aunque mucho era lo que se había hecho para facilitar la colaboración entre el Consejo y la Unión Africana, con demasiada frecuencia las divisiones dentro del continente se plasmaban perniciosamente en las deliberaciones del Consejo. UN وعلى الرغم من بذل جهد كبير من أجل تيسير التعاون بين المجلس والاتحاد الأفريقي، فإن الانقسامات داخل القارة كثيرا ما تمتد إلى مداولات المجلس بطرق غير مفيدة.
    63. La colaboración entre el Consejo Económico y Social y las instituciones de Bretton Woods ponía de manifiesto la necesidad de abordar simultáneamente los aspectos económicos y financieros y las dimensiones sociales del desarrollo en una época de mundialización. UN " 63 - عكس التعاون بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز الحاجة إلى معالجة الجوانب الاقتصادية والمالية والأبعاد الاجتماعية للتنمية في آن واحد في عصر يتسم بالعولمة.
    D. Las dimensiones institucionales La colaboración entre el Consejo Económico y Social y las instituciones de Bretton Woods reflejó la necesidad de abordar simultáneamente los aspectos económicos y financieros y las dimensiones sociales del desarrollo en una época de mundialización. UN 63 - عكس التعاون بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز الحاجة إلى معالجة الجوانب الاقتصادية والمالية والأبعاد الاجتماعية للتنمية في آن واحد في عصر يتسم بالعولمة.
    63. La colaboración entre el Consejo Económico y Social y las instituciones de Bretton Woods ponía de manifiesto la necesidad de abordar simultáneamente los aspectos económicos y financieros y las dimensiones sociales del desarrollo en una época de mundialización. UN " 63 - عكس التعاون بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز الحاجة إلى معالجة الجوانب الاقتصادية والمالية والأبعاد الاجتماعية للتنمية في آن واحد في عصر يتسم بالعولمة.
    La colaboración entre el Consejo y otras organizaciones, que reviste particular importancia en el complejo mundo actual, debería tener en cuenta la necesidad de abordar simultáneamente los aspectos económicos, financieros y sociales del desarrollo. UN 56 - ويعتبر التعاون بين المجلس والمنظمات الأخرى على درجة خاصة من الأهمية في عالمنا المعقد اليوم وينبغي أن يعكس الحاجة إلى معالجة الجوانب الاقتصادية والمالية والاجتماعية من التنمية في آن معا.
    Entre otras cosas, el Comité recomendó que se mejorara la reunión de datos desglosados para todo el país, se ratificara el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, se fortaleciera el Consejo Nacional para el Bienestar de la Infancia y se intensificara la colaboración entre el Consejo y las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil. UN وكان من بين توصيات اللجنة ضرورة تحسين جمع البيانات المفصلة عن السودان ككل، والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وتعزيز المجلس الوطني لرعاية الأطفال، وزيادة التعاون بين المجلس والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    4. Se ha creado un proyecto para la medición de la igualdad entre los géneros mediante estadísticas desglosadas, fruto de la colaboración entre el Consejo Nacional de la Mujer y el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN 4 - قام المجلس على مشروع " قياس المساواة بين الجنسين عن طريق الإحصاءات المصنفة " من خلال التعاون بين المجلس القومي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    :: Se puso en marcha una iniciativa de colaboración entre el Consejo y el Ministerio de Trabajo con miras a la ejecución de algunos programas y proyectos conjuntos que beneficiarían a las mujeres bahreiníes que buscaran trabajo, incluida la organización de una feria de empleo y capacitación para mujeres. UN :: التعاون بين " المجلس " ووزارة العمل من خلال تنفيذ عدد من البرامج والمشاريع المشتركة التي تهدف إلى خدمة المرأة البحرينية الباحثة عن عمل، ومنها تنظيم معرض لتوظيف وتدريب الإناث.
    Reuniones de información para examinar el nuevo papel de la ONUDI en las Naciones Unidas y posibles actividades de colaboración entre el Consejo Internacional y la ONUDI, celebradas entre la Sra. Zdenka Burianova, miembro de la Junta Ejecutiva del Consejo Internacional, y la Sra. Doris Hribernigg, representante de la Oficina de Organizaciones no Gubernamentales de la ONUDI (Viena, diciembre de 1996). UN • اجتماعات إعلامية لمناقشة دور اليونيدو الجديد داخل اﻷمم المتحدة واحتمالات التعاون بين المجلس واليونيدو، جرت بين السيد زدنكا بوريا نوفا عضو المجلس التنفيذي للمجلس والسيـدة دوريـس هريبرنيـغ ممثلـة مكتـب المنظمـات غير الحكوميـة لليونيـدو )فيينـا، كانـون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦(.
    En 2005, en su 61° período de sesiones, la Comisión proporcionó orientación detallada a su Relator Especial sobre el derecho a la educación y alentó la colaboración entre el Consejo Económico y Social y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) para reforzar y promover el seguimiento. UN وفي دورتها الحادية والستين، المعقودة في عام 2005، أعطت اللجنة توجيهات مفصلة لمقررها الخاص المعني بالحق في التعليم، وشجعت على التعاون بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بُغية تدعيم رصد هذا الحق وتعزيزه.
    A lo largo del pasado año se intensificaron la comunicación y la colaboración entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana. UN وجرى خلال السنة الماضية تعزيز التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus