"colaborado estrechamente con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كثب مع
        
    • نحو وثيق مع
        
    • وثيقة مع
        
    • تعاون وثيق مع
        
    • تعاون وثيق بين
        
    • ارتباط وثيق مع
        
    • تتعاون بشكل وثيق مع
        
    • يشترك عن كثب في عمل
        
    • عملت بشكل وثيق مع
        
    • وتعاون بشكل وثيق مع
        
    La OCI ha colaborado estrechamente con las organizaciones intergubernamentales para ayudar a poner fin a la hambruna en Somalia y el Níger. UN وتعمل منظمة المؤتمر الإسلامي عن كثب مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى للمساعدة في وضع حد للمجاعة في الصومال والنيجر.
    Además, el Tribunal ha colaborado estrechamente con la Policía de Sierra Leona en una serie de causas que requieren servicios de protección de testigos. UN وإضافةً إلى ذلك، عملت المحكمة عن كثب مع شرطة سيراليون بشأن عدد من القضايا التي تتطلب توفير خدمات الحماية للشهود.
    El ACNUR ha colaborado estrechamente con los respectivos gobiernos para prestar protección y ayuda a unos 8 millones de refugiados a lo largo de los últimos 17 años. UN وقد شاركت المفوضية على نحو وثيق مع الحكومات المعنية في توفير الحماية والمساعدات لما يناهز ثمانية ملايين لاجئ على مدى اﻟ ٧١ عاماً الماضية.
    Si bien el ACNUR no inició este proceso, la Oficina del Alto Comisionado ha colaborado estrechamente con los países interesados para garantizar que se respeten los principios básicos de protección. UN وفي حين أن المفوضية لم تبدأ هذه العملية فقد عمل مكتب المفوضة السامية على نحو وثيق مع البلدان المشاركة للسهر على احترام مبادئ الحماية اﻷساسية.
    El SEAFDEC había colaborado estrechamente con la FAO para fortalecer la recopilación y compilación de estadísticas de pesca en Asia sudoriental. UN وعمل المركز بصفة وثيقة مع منظمة الأغذية والزراعة لتعزيز جمع وتصنيف إحصاءات مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا.
    En los Estados bálticos el Banco ha colaborado estrechamente con el PNUD en la creación de instituciones para la gestión de la economía de mercado. UN وفي دول البلطيق، عمل البنك بصورة وثيقة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إنشاء مؤسسات ﻹدارة اقتصاد السوق.
    Agregó que el UNICEF había colaborado estrechamente con el Banco, sobre todo en lo concerniente a la enseñanza primaria. UN وأضاف أن اليونيسيف عملت في تعاون وثيق مع البنك، وخاصة في مرحلة التعليم الابتدائي.
    La UNFICYP ha colaborado estrechamente con las autoridades de ambas partes para resolver esos problemas. UN وقد عملت قوة الأمم المتحدة عن كثب مع سلطات الجانبين لحل هذه المسائل.
    En todos los casos, la ONUMOZ ha colaborado estrechamente con las partes para encontrar soluciones y atenuar las tensiones. UN وفي جميع الحالات تقوم عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بالعمل عن كثب مع الطرفين ﻹيجاد حلول وتهدئة حالات التوتر.
    Tradicionalmente, el UNICEF ha colaborado estrechamente con las organizaciones de la sociedad civil y mantiene una amplia gama de relaciones con ellas. UN 9 - وما برحت اليونيسيف تعمل بشكل تقليدي عن كثب مع منظمات المجتمع المدني وتحتفظ بعلاقات متنوعة وواسعة معها.
    Por consiguiente, Viet Nam ha colaborado estrechamente con otros países en el marco regional e internacional. UN ومن أجل ذلك، عملت فييت نام عن كثب مع بلدان أخرى في سياق أطر إقليمية ودولية.
    También ha colaborado estrechamente con miembros de la comunidad internacional, instándolos a que presten apoyo en el establecimiento de instituciones estatales efectivas. UN كما يعمل عن كثب مع أعضاء المجتمع الدولي، ويحثهم على دعم إنشاء مؤسسات حكومية فاعلة.
    La Comisión y su secretaría han colaborado estrechamente con el Grupo de Tareas sobre TIC. UN وتعاونت اللجنة، وكذلك أمانتها، على نحو وثيق مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Azerbaiyán ha colaborado estrechamente con el ACNUR a lo largo de los años para resolver los problemas derivados de los desplazamientos. UN وتعاونت أذربيجان على نحو وثيق مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي على مدى السنوات للتصدي للتحديات الناشئة عن النزوح.
    Habiendo colaborado estrechamente con la Misión, apoyé firmemente su prórroga. UN ولقد أيدت بقوة هذا التمديد، وذلك من منطلق عملي على نحو وثيق مع البعثة.
    Para lograr este fin, Etiopía ha colaborado estrechamente con sus asociados en la región y fuera de ella. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فقد دأب على العمل على نحو وثيق مع شركائه في المنطقة الإقليمية وخارجها.
    Además, hemos colaborado estrechamente con algunas organizaciones internacionales y gobiernos regionales respecto de proyectos de formación de la capacidad. UN وإضافة إلى ذلك، عملنا بصورة وثيقة مع عدد من المنظمات الدولية والحكومات الإقليمية في مشاريع لبناء القدرات.
    En Uganda, el UNFPA ha colaborado estrechamente con el Gobierno para formular y promulgar una política demográfica que incluye un artículo sobre las personas de edad. UN وفي أوغندا، تعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان بصورة وثيقة مع الحكومة من أجل صياغة وتنفيذ سياسة سكانية تشمل قسما من السكان المسنين.
    La Oficina Independiente sobre Cuestiones Humanitarias, que ha colaborado estrechamente con Jordania, participará en la elaboración del programa propuesto y en el proceso de aplicación. UN وسوف يشترك المكتب المستقل للمسائل الإنسانية، والذي تعاون بدرجة وثيقة مع الأردن، في تطوير الخطة المقترحة وسوف يساعد في عملية التنفيذ.
    La organización también ha colaborado estrechamente con programas, órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas. UN وسعت منظمتنا أيضا إلى إقامة تعاون وثيق مع برامج الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة.
    El PNUD y varias ONG han colaborado estrechamente con la OACDH en tareas relacionadas con los fondos de contribuciones voluntarias por las poblaciones indígenas. UN وكان ثمة تعاون وثيق بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والعديد من المنظمات غير الحكومية، ومفوضية حقوق الإنسان فيما يتصل بصندوقي التبرعات المتعلقين بالشعوب الأصلية.
    En 2010, la BINUCA ha colaborado estrechamente con el equipo de las Naciones Unidas en el país, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. UN 34 - في عام 2010، واصل المكتب العمل في ارتباط وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    El UNICEF ha colaborado estrechamente con el Programa de capacitación y gestión de actividades en casos de desastre y ha participado en la elaboración de la iniciativa de capacitación para situaciones complejas de emergencia. UN وهي ما فتئت تتعاون بشكل وثيق مع برنامج التدريب على إدارة الكوارث، وكذلك في مجال وضع مبادرة التدريب على حالات الطوارئ المعقدة.
    Aun antes de pasar a ser Alto Comisionado Auxiliar para los Refugiados, había colaborado estrechamente con este Comité, sin mencionar el período en que fue su Secretario. UN وحتى قبل أن يصبح مساعداً للمفوض السامي لشؤون اللاجئين، كان يشترك عن كثب في عمل هذه اللجنة، وخاصة عندما كان أمينها.
    No obstante, el Departamento había colaborado estrechamente con el Asesor para Funciones Especiales en África, el cual había ofrecido orientación. UN ولكن الإدارة عملت بشكل وثيق مع مستشار المهمات الخاصة في أفريقيا الذي قدم بعض التوجيهات.
    Durante el período que se examina, el PNUD ha seguido desempeñando un papel de liderazgo en esta esfera y ha colaborado estrechamente con los gobiernos asociados y otros organismos de las Naciones Unidas. UN وقد واصل البرنامج الإنمائي الاضطلاع بدور رائد في هذا المجال خلال الفترة قيد الاستعراض، وتعاون بشكل وثيق مع الحكومات الشريكة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus