"colectivas eficaces para prevenir" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المشتركة الفعالة لمنع
        
    • الجماعية الفعالة لمنع
        
    • المشتركة الفعّالة لمنع
        
    • مشتركة فعالة لمنع
        
    El Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas prevé que se tomen medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz. UN المادة اﻷولى من ميثاق اﻷمم المتحدة تدعو إلى اتخاذ التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷخطار التي تهدد السلم وإزالتها.
    Considerando que uno de los objetivos enunciados en la Carta de las Naciones Unidas es el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y, a este fin, de tomar medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar las amenazas a la paz, UN إذ يضع في اعتباره أن أحد مقاصد اﻷمم المتحدة، كما هو منصوص عليه في ميثاقها، هو حفظ السلام واﻷمن الدوليين، وينبغي تحقيقا لهذه الغاية، اتخاذ التدابير المشتركة الفعالة لمنع التهديدات للسلام وإزالتها،
    En el Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas se prevé la adopción de medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz. UN ٢٥ - تدعو المادة ١ من ميثاق اﻷمم المتحدة إلى اتخاذ " التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها " .
    Basándose en el hecho de que uno de los propósitos fundamentales de las Naciones Unidas es mantener la paz y la seguridad internacionales y adoptar medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz y para suprimir actos de agresión u otros quebrantamientos de la paz, UN انطلاقا من كون أحد مقاصد الأمم المتحدة الأساسية هو أن تصون السلم والأمن الدوليين وأن تتخذ التدابير الجماعية الفعالة لمنع أسباب تهديد السلم وإزالتها، ولقمع أعمال العدوان وغيرها من وجوه الإخلال بالسلم،
    " unir nuestras fuerzas para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y con tal fin: tomar medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz " (Carta de las Naciones Unidas, párrafo 1 del Artículo 1). UN " أن نضم قوانا كي نحفظ السلم والأمن الدولي، وتحقيقاً لهذه الغاية تتخذ الهيئة التدابير المشتركة الفعّالة لمنع الأسباب التي تهدد السلم ولإزالتها " (الفقرة 1 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة).
    “Mantener la paz y la seguridad internacionales, y con tal fin: tomar medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz, y para suprimir actos de agresión u otros quebrantamientos de la paz.” UN ونصت على أن تحقيق ذلك يكون عن طريق اتخاذ اﻷمم المتحدة لتدابير مشتركة فعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين وقمع أعمال العدوان وغيرها من وجوه اﻹخلال بالسلم، مرسية بذلك مفهوم اﻷمن الجماعي وأهميته.
    Deseo reiterar el compromiso de mi delegación con la importancia de defender el Artículo 1 de la Carta de las Naciones Unidas, en el que se insta a tomar medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz y la seguridad internacionales. UN وأود إعـــادة تأكيـــد التزام وفدي بأهمية التقيد بالمادة ١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تطالب باتخاذ التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين وﻹزالتها.
    “tomar medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz”. UN " التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها " .
    “tomar medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz.” UN التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها " )المادة اﻷولى، الفقرة ١(
    Por este motivo, la Carta declara que uno de los principales propósitos de las Naciones Unidas es " tomar medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz " Carta de las Naciones Unidas, Artículo 1, párr. 1. UN وهذا هو السبب الذي جعل الميثاق يعلن أن من أولى مقاصد اﻷمم المتحدة اتخاذ " التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها " )١(.
    “Mantener la paz y la seguridad internacionales, y con tal fin: tomar medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz”. (Carta de las Naciones Unidas, Artículo 1, párr. 1) UN " حفظ السلم واﻷمن الدولي، وتحقيقا لهذه الغاية تتخذ الهيئة التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها " .
    Ahora bien, como nos recuerda el Artículo 1 de la Carta, uno de los propósitos de la Naciones Unidas es tomar “medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz”. UN وتذكرنا المادة ١ من ميثاق اﻷمم المتحدة بأن من مقاصد اﻷمم المتحدة " اتخاذ التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها " .
    1. En la Carta de las Naciones Unidas, los Estados Miembros se comprometieron a tomar " medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz " (párrafo 1 del Artículo 1). UN 1 - تعهدت الدول الأعضاء، في ميثاق الأمم المتحدة، بأن تتخذ الهيئة " التدابير المشتركة الفعالة لمنع الأسباب التي تهدد السلم ولإزالتها " (المادة 1-1).
    " ... tomar medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz, y para suprimir actos de agresión u otros quebrantamientos de la paz; y lograr por medios pacíficos, y de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional, el ajuste o arreglo de controversias o situaciones internacionales susceptibles de conducir a quebrantamientos de la paz. " UN " ... تتخذ الهيئة التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم ولازالتها، وتقمع أعمال العدوان وغيرها من وجوه الاخلال بالسلم، وتتذرع بالوسائل السلمية، وفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي، لحل المنازعات الدولية التي قد تؤدي الى الاخلال بالسلم أو لتسويتها "
    “Mantener la paz y la seguridad internacionales, y con tal fin: tomar medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz, y para suprimir actos de agresión u otros quebrantamientos de la paz.” UN " حفظ السلم واﻷمن الدولي، وتحقيقـا لهذه الغاية تتخـذ الهيئة التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتهـا، وتقمع أعمــال العـــدوان وغيرهــا مـن وجوه اﻹخلال بالسلم... " .
    “... tomar medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz, y para suprimir actos de agresión u otros quebrantamientos de la paz; y lograr por medios pacíficos, y de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional, el ajuste o arreglo de controversias o situaciones internacionales susceptibles de conducir a quebrantamientos de la paz.” UN " أن تتخذ التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها، وتقمع أعمال العدوان وغيرها من وجوه اﻹخلال بالسلم وتتذرع بالوسائل السلمية، وفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي، لحل المنازعات الدولية التي قد تؤدي إلى اﻹخلال بالسلم أو تسويتها " .
    Considera nuestra delegación que uno de los principales propósitos para el cual fueron establecidas las Naciones Unidas, de conformidad con el párrafo 1 del Artículo 1 de la Carta, es mantener la paz y la seguridad internacionales y, con tal fin, tomar medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz y para suprimir actos de agresión u otros quebrantamientos de la paz. UN ويرى وفدنا أن من المقاصد اﻷساسية التي أنشئت اﻷمم المتحدة من أجلها، وفقا للفقرة ١ من المادة ١ من الميثاق: " حفظ السلم واﻷمن الدولي، وتحقيقا لهذه الغاية تتخذ الهيئة التدابير المشتركة الفعالة لمنع اﻷسباب التي تهدد السلم وﻹزالتها، وتقمع كأعمال العدوان وغيرها من وجوه اﻹخلال بالسلم " .
    Las Naciones Unidas se crearon hace 55 años, con el objetivo fundamental, establecido en el Artículo 1 de la Carta, de: " mantener la paz y la seguridad internacionales, y con tal fin: tomar medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar las amenazas a la paz. " UN لقد أُنشئت الأمم المتحدة قبل 55 عاما، وهدفها الأساسي، كما ورد في المادة الأولى من الميثاق، " حفظ السلم والأمن الدوليين، وتحقيقا لهذه الغاية تتخذ الهيئة التدابير المشتركة الفعالة لمنع الأسباب التي تعدد السلم ولإزالتها " .
    Uno de los propósitos de la Carta es mantener la paz y la seguridad internacionales y con tal fin, entre otras cosas, tomar medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz. UN ويتجلى أحد مقاصد الميثاق في صون السلم والأمن الدوليين ويكمن، تحقيقاً لتلك الغاية، في جملة أمور منها اتخاذ التدابير الجماعية الفعالة لمنع الأسباب التي تهدد السلم ولإزالتها.
    El Artículo 1 de la Carta expresa el propósito fundamental de las Naciones Unidas: mantener la paz y la seguridad internacionales, y con tal fin tomar medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz, y para suprimir los actos de agresión u otros quebrantamientos de la paz. UN وتقول المادة الأولى من الميثاق إن المقصد الأساسي للأمم المتحدة هو: الحفاظ على السلم والأمن الدوليين، وتحقيقا لهذه الغاية تُتخذ التدابير الجماعية الفعالة لمنع الأســـباب التي تــهدد السلم ولإزالتها، وقمع أعمال العدوان أو الانتهاكات الأخرى للسلام.
    La idea de la diplomacia preventiva tiene sus orígenes en los propósitos y principios de las Naciones Unidas, que se definen en el Artículo 1, párrafo 1, de la Carta de las Naciones Unidas de la siguiente manera: " Mantener la paz y la seguridad, y con tal fin: tomar medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz " . UN تضرب فكرة الدبلوماسية الوقائية بجذورها في مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة الوارد تعريفها في الفقرة 1 من المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة على النحو التالي: " حفظ السلم والأمن الدولي، وتحقيقا لهذه الغاية تتخذ الهيئة (الأمم المتحدة) التدابير المشتركة الفعّالة لمنع الأسباب التي تهدد السلم ولإزالتها " .
    :: Un compromiso del Consejo de Seguridad de que tomará medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar las amenazas a la paz que resulten de la amenaza de uso de armas nucleares, y de que suprimirá inmediatamente los actos de agresión u otros quebrantamientos de la paz que importen el uso o la amenaza de uso de armas nucleares; UN - تعهـــد مجلس الأمـــن باتخاذ تدابير مشتركة فعالة لمنع وإزالة الأسباب التي تهدد السلم نتيجة للتهديد باستخدام الأسلحة النووية، وبالقمع الفوري لأعمال العدوان وغيرها من وجوه الإخلال بالسلم التي تنطوي على استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus